| On 2 October 1971 the peak of the resistance was reached when a demonstration against the bridge was held in Umeå. |
2 октября 1971 года стало пиком сопротивления - в Умео состоялась демонстрация против строительства моста. |
| In 1875, he became a privat-docent of botany at the University of Uppsala, later working as a schoolteacher in Umeå and Harnosand. |
В 1875 году он стал приват-доцентом ботаники в Уппсальском университете, впоследствии работал школьным учителем в Умео и Гернесанде. |
| Väven will open in autumn 2014, the year that Umeå is one of the two European Capital of Culture. |
Культурвевен должен открыться осенью 2014 года, когда Умео будет объявлен одной из двух культурных столиц Европы. |
| The building has over the years housed various businesses, including being a temporary storehouse for Västerbottens museum's collections 1936-1946, Umeå City Library 1935-1954. |
В здании на протяжении многих лет находились различные предприятия, в том числе оно служило временным хранилищем для коллекций Вестерботтенского музея в 1936-1946 годах, городской библиотекой Умео в 1935-1954 годах. |
| Construction was carried out by Botniabanan AB, a company owned 91% by the Swedish government and 9% by the municipalities of Kramfors, Örnsköldsvik, Nordmaling and Umeå. |
Строительство велось силами Botniabanan AB, компании, 91 % которой принадлежит шведскому государству и 9 % - местным властям Крамфорса, Эрншельдсвика, Нордмалинга и Умео. |