| Strong extinction in earth's atmosphere of some wavelength regions (such as X-ray, ultraviolet, and infrared) is overcome by the use of space-based observatories. | Из-за сильной атмосферной экстинкции на некоторых диапазонах длин волн (таких, как рентгеновский, ультрафиолетовый и инфракрасный) требуется использование обсерваторий, выведенных в космос. |
| The Italian ultraviolet telescope has been developed within the framework of cooperation between ASI and NASA, for the study of EUV emissions. | Итальянский ультрафиолетовый телескоп был разработан АСИ в сотрудничестве с НАСА для изучения излучений в крайней ультрафиолетовой части спектра. |
| OAO-2 was launched on 7 December 1968, and carried 11 ultraviolet telescopes. | ОАО-2 был запущен 7 декабря 1968 года и нёс на себе 11-дюймовый ультрафиолетовый телескоп и инструменты для фотометрических исследований. |
| The instrument required a new power supply, microboard and ultraviolet filter in front of the photomultiplier tube to return it to service. | Для того чтобы этот прибор можно было вновь использовать, потребовалось установить новый источник электропитания, микроплату и ультрафиолетовый фильтр, размещаемый перед трубкой фотоумножителя. |
| In 1980, Rangaswamy Srinivasan, at the IBM Research laboratory, discovered that an ultraviolet excimer laser could etch living tissue, with precision and with no thermal damage to the surrounding area. | В 1980 году Рангасвами Шринивасана, исследователь IBM Research, обнаружил, что ультрафиолетовый эксимерный лазер может испарять живую ткань с высокой точностью без причинения температурных повреждений окружающей области. |
| Some researchers consider ultraviolet and visible light induced photoinhibition as a two different reactions, while others stress the similarities between the inhibition reactions occurring under different wavelength ranges. | Некоторые исследователи считают, что ультрафиолет и видимый свет индуцируют фотоингибирование по двум разным механизмам, в то время как другие подчёркивают сходство между реакциями ингибирования, протекающими под воздействием разных диапазонов длин волн. |
| Even at its high-energy end, it is still more than 3 orders of magnitude lower in energy than its nearest radiotoxic neighbour (ultraviolet) in the electromagnetic spectrum. | Даже на его высокоэнергетическом конце энергия всё ещё на З порядка меньше энергии, чем у его ближайшего радиотоксического соседа (ультрафиолет) в электромагнитном спектре. |
| Normally the lens in our eyes blocks ultraviolet, but Alan's new artificial lens was somehow allowing it through. | Обычно хрусталик наших глаз не пропускает ультрафиолет, но новый искусственный хрусталик Алана почему-то не задерживал его. |
| Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet. | Насекомые же видят зеленый, синий и ультрафиолет, причем они различают разные оттенки ультрафиолета, которые находятся на этом конце спектра. |
| Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet. | Насекомые же видят зеленый, синий и ультрафиолет, причем они различают разные оттенки ультрафиолета, которые находятся на этом конце спектра. |
| The text reproduced below was prepared by the expert from GTB to amend the requirements for marking, colour measurement and ultraviolet (UV) testing of light emitting diode (LED) modules. | Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от БРГ в целях изменения требований к маркировке, измерению калориметрических параметров и испытанию модулей светоизлучающих диодов (СИД) на ультрафиолетовое излучение (УФ). |
| The ultraviolet irradiance of the Sun is the dominant energy source for the Earth's upper atmosphere. | Ультрафиолетовое излучение Солнца является основным источником энергии для верхних слоев атмосферы Земли. |
| The precipitating electrons have energy in the range 10-100 keV and penetrate deep into the atmosphere of Jupiter, where they ionize and excite molecular hydrogen causing ultraviolet emission. | «Высыпающиеся» электроны обладают энергией в диапазоне 10-100 кэВ и проникают глубоко в атмосферу Юпитера, где они ионизируют и возбуждают молекулярный водород, вызывая ультрафиолетовое излучение. |
| The company stated in a press release that these lamps are safe, with ultraviolet rays being filtered out, and the light is generated using power from renewable sources. | Компания заявила в пресс-релизе, что ультрафиолетовое излучение этих ламп безопасное и отфильтрованное, а электричество производится с помощью возобновляемых источников. |
| The scientific objectives of the activities of the observatory in the ultraviolet domain can be summarized as follows: | Научные цели деятельности обсерватории в ультрафиолетовом диапазоне можно кратко сформулировать следующим образом: |
| It was stated that the Spectrum-UV mission was an international ultraviolet observatory for solar spectroscopy and wide field imaging of the Sun. | Было рассказано о проекте "Спектр-УФ" - работающей в ультрафиолетовом диапазоне международной обсерватории, которая будет использоваться для проведения солнечной спектроскопии и получения широкополевых изображений Солнца. |
| Ultraviolet irradiance (EUV) varies by approximately 1.5 percent from solar maxima to minima, for 200 to 300 nm wavelengths. | Светимость в ультрафиолетовом диапазоне - длины волн UV-диапазона 200-300 нм - изменяется приблизительно на 1,5 % от солнечного минимума к максимуму. |
| This and other research with ultraviolet and X-ray observations is a growing subject for upper atmospheric science and astronomy using satellites and sounding rockets. | Эти и другие исследования наряду с обследованиями в ультрафиолетовом диапазоне и использованием рентгеновских лучей приобретают все более важное значение для изучения верхних слоев атмосферы и астрономии с помощью спутников и ракет-зондов. |
| RR Tel was observed in the ultraviolet with IUE, the ultraviolet spectrometer aboard Voyager 1, and Hubble Space Telescope, and in X-rays with Einstein Observatory, EXOSAT, and ROSAT. | RR Телескопа наблюдалась в ультрафиолетовом диапазоне с помощью IUE, ультрафиолетового спектрометра на борту Voyager 1 и космического телескопа Хаббла, и в рентгеновском диапазоне с помощью обсерватории имени Эйнштейна, EXOSAT и ROSAT. |
| In June, Young announced that the first extended play would be titled Ultraviolet, and it was released on June 27. | В июне он объявил, что первый ЕР будет называться Ultraviolet, и будет выпущен 27 июня. |
| The cover appears on the special edition, titled The Dream: Ultraviolet Edition to coincide with Warped Tour, which included unreleased tracks and acoustic performances. | Данный кавер присутствует на специальном издании альбома The Dream: Ultraviolet Edition приуроченный к выходу с Warped Tour, в который вошли неизданные треки и акустические выступления. |
| Similarly, "Ultraviolet (Light My Way)" describes a strained relationship and unease over obligations, and on "Acrobat", Bono sings about weakness, hypocrisy, and inadequacy. | Схожим образом «Ultraviolet (Light My Way)» затрагивает тему натянутых отношений и беспокойства из-за обязательств перед другим человеком, а в композиции «Acrobat» Боно поёт о слабости, лицемерии и неадекватности. |
| In the early 1990s, she was part of Ultraviolet, who released two singles, "Kites" (1990) and "I Wish That" (1991). | В начале 1990-х годом была участницей группы «Ultraviolet», в составе которой было выпущено два сингла - «Kites» (1990 год)и «I Wish That» (1991). |
| Far ultraviolet emissions have been detected from this star with the Far Ultraviolet Spectroscopic Explorer, while X-ray emissions were detected with the XMM-Newton space telescope. | При наблюдениях на телескопе Far Ultraviolet Spectroscopic Explorer было обнаружено излучение звезды в далёком ультрафиолете, на телескопе XMM-Newton было обнаружено рентгеновское излучение. |
| LOGOTYPE13 Security stamp (relief, ultraviolet, etc.) | Защитная печать (рельефный оттиск, УФ знак и т.д.) |
| The invention relates to light sources with laser pumping and to methods for generating radiation with a high luminance in the ultraviolet (UV) and visible spectral ranges. | Изобретение относится к источникам света с лазерной накачкой и способам генерации излучения высокой яркости в ультрафиолетовом (УФ) и видимом спектральных диапазонах. |
| The text reproduced below was prepared by the expert from GTB to amend the requirements for marking, colour measurement and ultraviolet (UV) testing of light emitting diode (LED) modules. | Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от БРГ в целях изменения требований к маркировке, измерению калориметрических параметров и испытанию модулей светоизлучающих диодов (СИД) на ультрафиолетовое излучение (УФ). |
| These reactions result in a seasonal increase of biologically harmful ultraviolet (UV) radiation reaching the Earth's surface. 6 | В результате этих реакций происходит сезонное повышение уровня биологически вредной ультрафиолетовой (УФ) радиации, достигающей земной поверхности 6/. |
| In the early 1970s evidence had accumulated showing that chlorofluorocarbons (CFCs) were damaging the ozone layer in the stratosphere and increasing the amount of ultraviolet B (UV-B) radiation reaching Earth's surface. | В начале 70-х годов были накоплены данные, указывающие на то, что хлорфторуглероды (ХФУ) разрушают озоновый слой в стратосфере и увеличивают поток солнечной радиации, достигающий земной поверхности в ультрафиолетовой части спектра (УФ - Б). |