UNICEF is fully committed to this position, but has been working with UIS to address discrepancies in education data. | ЮНИСЕФ в полной мере привержен этой позиции, однако он сотрудничает с ИСЮ в деле устранения различий в статистических данных в сфере образования. |
UIS has provided training and support to assist countries in adapting their education data reporting systems to the new ISCED in time for the first international surveys in 2014. | З. ИСЮ проводил учебные мероприятия и оказывал поддержку странам, чтобы до начала проведения первых международных обследований в 2014 году они смогли привести свои системы представления данных по образованию в соответствие с новой МСКО. |
Since the end of 2011, UIS has been working with the UNESCO International Bureau of Education (IBE) to elaborate on the concepts and definitions for the international collection of data on intended annual instructional time. | С конца 2011 года ИСЮ совместно с Международным бюро просвещения ЮНЕСКО (МБП) разрабатывает концепции и определения, необходимые для сбора на международном уровне данных по запланированной годовой аудиторной нагрузке. |
As a side event to the WSIS, a Workshop on Monitoring the Information Society was organized together with UNCTAD, ITU, UIS, OECD and EUROSTAT. | В качестве сопутствующего мероприятия ВВИО совместно с ЮНКТАД, МСЭ, ИСЮ, ОЭСР и Евростатом было организовано рабочее совещание по мониторингу информационного общества. |
UIS and the Brookings Institution have jointly established the Learning Metrics Task Force to investigate the feasibility of identifying common learning goals to improve learning opportunities and outcomes for children and youth. | ИСЮ и Институт Брукингса создали совместную Целевую группу по разработке показателей уровня подготовки в целях изучения возможности установления общих целевых показателей уровня подготовки, чтобы расширить возможности для получения знаний и повысить успеваемость среди детей и молодежи. |
The World Bank supported the creation and maintains ongoing support of UIS, especially the development of consultative mechanisms, new survey strategies, and strengthening national education statistics programmes. | Всемирный банк поддерживал и продолжает поддерживать ЮИС, особенно создание консультативных механизмов, разработку новых стратегий проведения обследований и укрепления национальных программ статистики образования. |
UIS trains country staff to use DQAF and works with them to prepare a public review of the systems in place at the school, regional and national levels. | ЮИС обеспечивает подготовку странового персонала по использованию СОКД и взаимодействует с ним в целях проведения публичного обзора систем, действующих на уровне отдельных школ, регионов и стран. |
UIS uses an evaluation model that begins with the IMF data quality assessment framework (DQAF), specifically its structure for assessing practices and its dimensions and prerequisites of data quality. | ЮИС использует модель оценки, которая начинается с системы оценки качества данных (СОКД) МВФ, в частности ее механизм оценки практической деятельности и ее масштабы и требования в отношении качества данных. |
Agreed to set up a Task Force on Education Statistics consisting of interested countries and agencies and asked the UNESCO Institute for Statistics (UIS) to be the Task Force convener; | приняла решение о создании Целевой группы по статистике образования, в состав которой войдут заинтересованные страны и учреждения, и попросила Статистический институт ЮНЕСКО (ЮИС) выполнять функции организатора работы Целевой группы; |
Following a recent assessment, discussions are leading to a decision to replace MLA with ALO, being developed by UIS. | После недавней оценки и последующих обсуждений назрело решение заменить МПУ оценкой результатов учебы, разрабатываемой сейчас ЮИС. |
UIS will track the developments in statistics on innovation in developed countries with a view to spreading this experience but also supporting its adaptation in other parts of the world. | ИС ЮНЕСКО будет следить за развитием статистики изобретений в развитых странах в целях распространения этого опыта и содействия его адаптации в других районах мира. |
The paper was among those made available to the 190 States members of UNESCO at its recent biennial General Conference, at which an afternoon was devoted to a discussion of the UIS policies and programmes for 2004-2005. | Вместе с другими документами этот документ был представлен 190 государствам - членам ЮНЕСКО на ее последней проводимой раз в два года Генеральной конференции, в ходе которой одно послеобеденное заседание было посвящено обсуждению политики и программы ИС ЮНЕСКО на 2004 - 2005 годы. |
One important area of study of the UIS work programme will be science education, with particular focus on availability, access, reception and quality. | Важное внимание при проведении исследований в рамках программы работы ИС ЮНЕСКО будет уделяться научному образованию, и в особенности его доступности и возможностям его получения, количеству обучающихся и качеству такого образования. |
This constitutes the medium-term priority for the UIS science and technology statistics programme. | Данная деятельность является среднесрочным приоритетом в области статистики науки и техники ИС ЮНЕСКО. |
OECD has recently reaffirmed its cooperation with UIS through its strong participation in the Institute's international consultation (see paras. 6 and 7 below). | Новым подтверждением сотрудничества с ИС ЮНЕСКО стало широкое участие ОЭСР в проведенных этим институтом международных консультациях (см. пункты 6 и 7 ниже). |
The UIS welcomes comments on the proposed revisions, especially on behalf of national institutions or international agencies interested in the measurement of cultural activities. | СИЮ приветствует любые замечания по предложенным изменениям, особенно со стороны национальных учреждений или международных учреждений, заинтересованных в измерении культурной деятельности. |
The Bureau noted that the Institute of Statistics of the United Nations Economic, Scientific and Cultural Organization (UIS) is currently revising the framework of culture statistics. | Бюро отметило, что Статистический институт Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (СИЮ) в настоящее время пересматривает структуру статистики культуры. |
(a) The UIS is encouraged to consult the framework of culture statistics with countries as widely as possible; | а) СИЮ предлагается провести со странами максимально широкие консультации по структуре статистики культуры; |
(c) A joint meeting on culture statistics organised by UIS, Eurostat and possibly UNECE could be organised in early 2009. | с) в начале 2009 года можно было бы организовать совместное совещание по статистике культуры силами СИЮ, Евростата и, возможно, ЕЭК ООН. |
Furthermore, UIS is piloting the Literacy Assessment and Monitoring Project, an adaptation of the International Adult Literacy Survey used to measure literacy competencies in Organization for Economic Cooperation and Development countries, for use in developing country assessments. | Помимо этого, Институт статистики ЮНЕСКО осуществляет экспериментальный проект по оценке и мониторингу грамотности, представляющий собой адаптацию международного обследования грамотности взрослых, используемого для определения навыков грамотности в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития. |
To reflect the replacement of the previous definition with that of ISCED 2011, the following footnote should be added: UNESCO Institute for Statistics (UIS). 2012. International Standard Classification of Education: ISCED 2011. Montreal: UIS. | С тем чтобы отразить замену предыдущего определения определением, содержащимся в МСКО 2011 года, следует добавить указанную ниже сноску: "Институт статистики ЮНЕСКО (ИСЮ), 2012 год, Международная стандартная классификация образования: МСКО 2011 год, Монреаль, ИСЮ.". |
For 2005 specifically, UIS and UNICEF have been working towards the production of a joint publication on primary school-aged girls and boys who are out school, combining UIS data and UNICEF estimates from household surveys. | Непосредственно в 2005 году Институт статистики и ЮНИСЕФ сотрудничают в подготовке совместного издания о девочках и мальчиках возраста начальной школы, не посещающих школу, в котором объединяются данные Института статистики и оценки ЮНИСЕФ, полученные в ходе обследований домашних хозяйств. |
Regular consultation with countries are conducted by the UNESCO Institute of Statistics to inform countries on how national figures are adjusted and disseminated by UIS. | Институт статистики ЮНЕСКО проводит регулярные консультации со странами, информируя их о том, как он корректирует и распространяет национальные данные. |
In its recent Global Education Digest (published in September of 2010), UNESCO and its Institute for Statistics (UIS) highlighted some worrisome educational trends. | З. В своем недавно подготовленном «Всемирном докладе по образованию» (опубликованном в сентябре 2010 года) ЮНЕСКО и ее Институт статистики выделили некоторые тревожные тенденции в сфере образования. |
Since 1996 we supply the markets of Ukraine, UIS, Europe and Africa with the trailers, pavilions, trading and refrigeration equipment, which is produced on our enterprise under the trade mark «Kupava». | Уже более 10 лет мы поставляем на рынки Украины, СНГ, Европы и Африки автоприцепы, киоски, торговое и холодильное оборудование под торговой маркой «Купава», которое производится на нашем предприятии. |
The Company's activity is intended to decrease of production costs at the enterprises producing products and services, restoring lost economic relations between the UIS countries and European enterprises, proposal and introduction of the newest, the most effective industrial equipment and technology processes. | Деятельность компании направлена в целом на снижение издержек производства предприятий - производителей продукции и услуг, восстановление утерянных экономических связей между организациями стран СНГ и Европы, предложение и внедрение новейшего, наиболее эффективного, промышленного оборудования и технологических процессов. |
JavaScript debugger user interfaces (UIs) are becoming more polished, more standardized across products, and easier to use, thus making it easier for both experts and novices to learn JavaScript debugging. | Пользовательский интерфейс дебаггера Javascript (UIs) становится лучше, среди продуктов появилось больше стандартов, им стало проще пользоваться и таким образом, становится проще, как экспертам, так и новичкам в изучении процесса отладки в JavaScript. |
The university in Urbana-Champaign is known as "Illinois", "U of I", or "UIUC", whereas the Chicago campus is known as "UIC" and the Springfield campus as "UIS". | Кампус в Урбана-Шампейн известен также как «U of I», или «UIUC», в то время как кампус в Чикаго известен как «UIC» и кампус в Спрингфилде как «UIS». |