| UIS will continue collaborating with IBE on the analysis of these data. | ИСЮ будет продолжать анализировать эти данные совместно с МБП. |
| UIS and the Brookings Institution have jointly established the Learning Metrics Task Force to investigate the feasibility of identifying common learning goals to improve learning opportunities and outcomes for children and youth. | ИСЮ и Институт Брукингса создали совместную Целевую группу по разработке показателей уровня подготовки в целях изучения возможности установления общих целевых показателей уровня подготовки, чтобы расширить возможности для получения знаний и повысить успеваемость среди детей и молодежи. |
| The UNECE Steering Group on Censuses reviewed the revisions proposed by UIS to the chapter on educational characteristics of the CES Census Recommendations for the 2020 round, appreciated very much the UIS contribution and agreed in general with the revisions proposed. | Руководящая группа ЕЭК ООН по переписям рассмотрела предлагаемый ИСЮ пересмотр положений главы Рекомендаций КЕС по проведению цикла переписей 2020 года, посвященной образовательным признакам, дала высокую оценку вкладу ИСЮ и в принципе выразила согласие с предлагаемыми изменениями. |
| UIS is developing an operational manual to provide further guidance and examples to countries. | В настоящее время ИСЮ разрабатывает для стран практическое руководство, в котором будут содержаться дополнительные указания и примеры. |
| The UIS regional questionnaire on ICT in education has been successfully completed by 38 countries and territories out of a total of 40 targeted (a 95 per cent response rate). | Заполнение регионального опросника ИСЮ, касающегося применения ИКТ в сфере образования, было успешно проведено в 38 странах и территориях из 40 опрошенных (95 процентов ответивших). |
| UIS uses an evaluation model that begins with the IMF data quality assessment framework (DQAF), specifically its structure for assessing practices and its dimensions and prerequisites of data quality. | ЮИС использует модель оценки, которая начинается с системы оценки качества данных (СОКД) МВФ, в частности ее механизм оценки практической деятельности и ее масштабы и требования в отношении качества данных. |
| Agreed to set up a Task Force on Education Statistics consisting of interested countries and agencies and asked the UNESCO Institute for Statistics (UIS) to be the Task Force convener; | приняла решение о создании Целевой группы по статистике образования, в состав которой войдут заинтересованные страны и учреждения, и попросила Статистический институт ЮНЕСКО (ЮИС) выполнять функции организатора работы Целевой группы; |
| System-wide thinking and action such as UIS efforts to integrate LAMP with ALL and ALO with PISA is to be encouraged, as is the idea that LAMP might be used as a module of the DHS survey. | Следует поощрять общесистемное мышление и деятельность, например, предпринимаемые ЮИС усилия по интеграции ЛАМП с ОГНВ и ОРУ с ПМОЦ, равно как идею использования ЛАМП в качестве модуля при проведении ОНЗ. |
| This work is facilitated by the decentralized management model UIS uses: two regional offices in Asia-Pacific, three in Africa, and one in Latin America. | Работе в этой области способствует применяемая ЮИС модель децентрализованного управления: ЮИС располагает двумя региональными отделениями в Азиатско-Тихоокеанском регионе, тремя в Африке и одним в Латинской Америке. |
| With respect to data collection, there is a divide between the historic concern of UIS with administrative data and other organizations' involvement with survey data. | Что касается сбора данных, то существуют глубокие различия между традиционным интересом ЮИС к административным данным и интересом других организаций к данным обследований. |
| UIS will track the developments in statistics on innovation in developed countries with a view to spreading this experience but also supporting its adaptation in other parts of the world. | ИС ЮНЕСКО будет следить за развитием статистики изобретений в развитых странах в целях распространения этого опыта и содействия его адаптации в других районах мира. |
| One of the key instruments at UIS for improving both data availability and data quality will be the implementation of a statistical capacity-building programme, including training workshops for national and institutional statisticians, within appropriate regional and country-based modalities. | В качестве одного из основных путей повышения как доступности, так и качества данных ИС ЮНЕСКО будет осуществлять программу развития статистического потенциала, в том числе проводить семинары для национальных и институциональных статистиков в рамках соответствующих региональных и страновых механизмов. |
| This issue also was given the highest priority in the international consultation carried out by UIS, where respondents from all parts of the world stated that they considered human resources in science and technology to be their top concern, with little variation among regions. | Этому вопросу было также уделено первостепенное внимание в ходе международных консультаций, которые были проведены ИС ЮНЕСКО и в ходе которых опрошенные лица из всех регионов мира практически однозначно заявили, что они считают развитие людских ресурсов в области науки и техники своей основной задачей. |
| This constitutes the medium-term priority for the UIS science and technology statistics programme. | Данная деятельность является среднесрочным приоритетом в области статистики науки и техники ИС ЮНЕСКО. |
| OECD has recently reaffirmed its cooperation with UIS through its strong participation in the Institute's international consultation (see paras. 6 and 7 below). | Новым подтверждением сотрудничества с ИС ЮНЕСКО стало широкое участие ОЭСР в проведенных этим институтом международных консультациях (см. пункты 6 и 7 ниже). |
| The UIS welcomes comments on the proposed revisions, especially on behalf of national institutions or international agencies interested in the measurement of cultural activities. | СИЮ приветствует любые замечания по предложенным изменениям, особенно со стороны национальных учреждений или международных учреждений, заинтересованных в измерении культурной деятельности. |
| The Bureau noted that the Institute of Statistics of the United Nations Economic, Scientific and Cultural Organization (UIS) is currently revising the framework of culture statistics. | Бюро отметило, что Статистический институт Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (СИЮ) в настоящее время пересматривает структуру статистики культуры. |
| (a) The UIS is encouraged to consult the framework of culture statistics with countries as widely as possible; | а) СИЮ предлагается провести со странами максимально широкие консультации по структуре статистики культуры; |
| (c) A joint meeting on culture statistics organised by UIS, Eurostat and possibly UNECE could be organised in early 2009. | с) в начале 2009 года можно было бы организовать совместное совещание по статистике культуры силами СИЮ, Евростата и, возможно, ЕЭК ООН. |
| For the core indicators on ICT in education, the UNESCO Institute for Statistics (UIS) continues to lead the data development efforts in the Partnership. | ЗЗ. Что касается основных показателей применения ИКТ в сфере образования, то Институт статистики ЮНЕСКО (ИСЮ) продолжает играть ведущую роль в разработке данных в рамках Партнерства. |
| Furthermore, UIS is piloting the Literacy Assessment and Monitoring Project, an adaptation of the International Adult Literacy Survey used to measure literacy competencies in Organization for Economic Cooperation and Development countries, for use in developing country assessments. | Помимо этого, Институт статистики ЮНЕСКО осуществляет экспериментальный проект по оценке и мониторингу грамотности, представляющий собой адаптацию международного обследования грамотности взрослых, используемого для определения навыков грамотности в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития. |
| UNESCO, the UNESCO Institute for Statistics (UIS) and UIE joined forces to organize an "Expert Meeting on Literacy" in Paris from 10 to 12 June 2003. | ЮНЕСКО, Институт статистики ЮНЕСКО (ИСЮ) и ИОЮ организовали совместно совещание экспертов по вопросам грамотности, которое проходило в Париже 10 - 12 июня 2003 года. |
| For 2005 specifically, UIS and UNICEF have been working towards the production of a joint publication on primary school-aged girls and boys who are out school, combining UIS data and UNICEF estimates from household surveys. | Непосредственно в 2005 году Институт статистики и ЮНИСЕФ сотрудничают в подготовке совместного издания о девочках и мальчиках возраста начальной школы, не посещающих школу, в котором объединяются данные Института статистики и оценки ЮНИСЕФ, полученные в ходе обследований домашних хозяйств. |
| In its recent Global Education Digest (published in September of 2010), UNESCO and its Institute for Statistics (UIS) highlighted some worrisome educational trends. | З. В своем недавно подготовленном «Всемирном докладе по образованию» (опубликованном в сентябре 2010 года) ЮНЕСКО и ее Институт статистики выделили некоторые тревожные тенденции в сфере образования. |
| Since 1996 we supply the markets of Ukraine, UIS, Europe and Africa with the trailers, pavilions, trading and refrigeration equipment, which is produced on our enterprise under the trade mark «Kupava». | Уже более 10 лет мы поставляем на рынки Украины, СНГ, Европы и Африки автоприцепы, киоски, торговое и холодильное оборудование под торговой маркой «Купава», которое производится на нашем предприятии. |
| The Company's activity is intended to decrease of production costs at the enterprises producing products and services, restoring lost economic relations between the UIS countries and European enterprises, proposal and introduction of the newest, the most effective industrial equipment and technology processes. | Деятельность компании направлена в целом на снижение издержек производства предприятий - производителей продукции и услуг, восстановление утерянных экономических связей между организациями стран СНГ и Европы, предложение и внедрение новейшего, наиболее эффективного, промышленного оборудования и технологических процессов. |
| JavaScript debugger user interfaces (UIs) are becoming more polished, more standardized across products, and easier to use, thus making it easier for both experts and novices to learn JavaScript debugging. | Пользовательский интерфейс дебаггера Javascript (UIs) становится лучше, среди продуктов появилось больше стандартов, им стало проще пользоваться и таким образом, становится проще, как экспертам, так и новичкам в изучении процесса отладки в JavaScript. |
| The university in Urbana-Champaign is known as "Illinois", "U of I", or "UIUC", whereas the Chicago campus is known as "UIC" and the Springfield campus as "UIS". | Кампус в Урбана-Шампейн известен также как «U of I», или «UIUC», в то время как кампус в Чикаго известен как «UIC» и кампус в Спрингфилде как «UIS». |