| UIS will continue collaborating with IBE on the analysis of these data. | ИСЮ будет продолжать анализировать эти данные совместно с МБП. |
| UNICEF is fully committed to this position, but has been working with UIS to address discrepancies in education data. | ЮНИСЕФ в полной мере привержен этой позиции, однако он сотрудничает с ИСЮ в деле устранения различий в статистических данных в сфере образования. |
| As a side event to the WSIS, a Workshop on Monitoring the Information Society was organized together with UNCTAD, ITU, UIS, OECD and EUROSTAT. | В качестве сопутствующего мероприятия ВВИО совместно с ЮНКТАД, МСЭ, ИСЮ, ОЭСР и Евростатом было организовано рабочее совещание по мониторингу информационного общества. |
| UIS and the Brookings Institution have jointly established the Learning Metrics Task Force to investigate the feasibility of identifying common learning goals to improve learning opportunities and outcomes for children and youth. | ИСЮ и Институт Брукингса создали совместную Целевую группу по разработке показателей уровня подготовки в целях изучения возможности установления общих целевых показателей уровня подготовки, чтобы расширить возможности для получения знаний и повысить успеваемость среди детей и молодежи. |
| The UNECE Steering Group on Censuses reviewed the revisions proposed by UIS to the chapter on educational characteristics of the CES Census Recommendations for the 2020 round, appreciated very much the UIS contribution and agreed in general with the revisions proposed. | Руководящая группа ЕЭК ООН по переписям рассмотрела предлагаемый ИСЮ пересмотр положений главы Рекомендаций КЕС по проведению цикла переписей 2020 года, посвященной образовательным признакам, дала высокую оценку вкладу ИСЮ и в принципе выразила согласие с предлагаемыми изменениями. |
| UIS data are used by virtually all international agencies and bilateral agencies. | Данные ЮИС используются практически всеми международными и двусторонними учреждениями. |
| UIS works primarily with education ministries and agencies that deal with surveys work with NSOs. | ЮИС взаимодействует в первую очередь с министерствами образования и учреждениями, сотрудничающими с НСУ в области проведения обследований. |
| Following a recent assessment, discussions are leading to a decision to replace MLA with ALO, being developed by UIS. | После недавней оценки и последующих обсуждений назрело решение заменить МПУ оценкой результатов учебы, разрабатываемой сейчас ЮИС. |
| The use by UIS of the tool to methodically raise issues and prepare assessments that include options and priorities seems to work well. | Как представляется, ЮИС успешно применяет это средство в целях систематической постановки вопросов и подготовки оценок, включающих различные варианты и приоритеты. |
| This work is facilitated by the decentralized management model UIS uses: two regional offices in Asia-Pacific, three in Africa, and one in Latin America. | Работе в этой области способствует применяемая ЮИС модель децентрализованного управления: ЮИС располагает двумя региональными отделениями в Азиатско-Тихоокеанском регионе, тремя в Африке и одним в Латинской Америке. |
| UIS will track the developments in statistics on innovation in developed countries with a view to spreading this experience but also supporting its adaptation in other parts of the world. | ИС ЮНЕСКО будет следить за развитием статистики изобретений в развитых странах в целях распространения этого опыта и содействия его адаптации в других районах мира. |
| One of the key instruments at UIS for improving both data availability and data quality will be the implementation of a statistical capacity-building programme, including training workshops for national and institutional statisticians, within appropriate regional and country-based modalities. | В качестве одного из основных путей повышения как доступности, так и качества данных ИС ЮНЕСКО будет осуществлять программу развития статистического потенциала, в том числе проводить семинары для национальных и институциональных статистиков в рамках соответствующих региональных и страновых механизмов. |
| The paper was among those made available to the 190 States members of UNESCO at its recent biennial General Conference, at which an afternoon was devoted to a discussion of the UIS policies and programmes for 2004-2005. | Вместе с другими документами этот документ был представлен 190 государствам - членам ЮНЕСКО на ее последней проводимой раз в два года Генеральной конференции, в ходе которой одно послеобеденное заседание было посвящено обсуждению политики и программы ИС ЮНЕСКО на 2004 - 2005 годы. |
| One important area of study of the UIS work programme will be science education, with particular focus on availability, access, reception and quality. | Важное внимание при проведении исследований в рамках программы работы ИС ЮНЕСКО будет уделяться научному образованию, и в особенности его доступности и возможностям его получения, количеству обучающихся и качеству такого образования. |
| This constitutes the medium-term priority for the UIS science and technology statistics programme. | Данная деятельность является среднесрочным приоритетом в области статистики науки и техники ИС ЮНЕСКО. |
| The UIS welcomes comments on the proposed revisions, especially on behalf of national institutions or international agencies interested in the measurement of cultural activities. | СИЮ приветствует любые замечания по предложенным изменениям, особенно со стороны национальных учреждений или международных учреждений, заинтересованных в измерении культурной деятельности. |
| The Bureau noted that the Institute of Statistics of the United Nations Economic, Scientific and Cultural Organization (UIS) is currently revising the framework of culture statistics. | Бюро отметило, что Статистический институт Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (СИЮ) в настоящее время пересматривает структуру статистики культуры. |
| (a) The UIS is encouraged to consult the framework of culture statistics with countries as widely as possible; | а) СИЮ предлагается провести со странами максимально широкие консультации по структуре статистики культуры; |
| (c) A joint meeting on culture statistics organised by UIS, Eurostat and possibly UNECE could be organised in early 2009. | с) в начале 2009 года можно было бы организовать совместное совещание по статистике культуры силами СИЮ, Евростата и, возможно, ЕЭК ООН. |
| Furthermore, UIS is piloting the Literacy Assessment and Monitoring Project, an adaptation of the International Adult Literacy Survey used to measure literacy competencies in Organization for Economic Cooperation and Development countries, for use in developing country assessments. | Помимо этого, Институт статистики ЮНЕСКО осуществляет экспериментальный проект по оценке и мониторингу грамотности, представляющий собой адаптацию международного обследования грамотности взрослых, используемого для определения навыков грамотности в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития. |
| UNESCO, the UNESCO Institute for Statistics (UIS) and UIE joined forces to organize an "Expert Meeting on Literacy" in Paris from 10 to 12 June 2003. | ЮНЕСКО, Институт статистики ЮНЕСКО (ИСЮ) и ИОЮ организовали совместно совещание экспертов по вопросам грамотности, которое проходило в Париже 10 - 12 июня 2003 года. |
| To reflect the replacement of the previous definition with that of ISCED 2011, the following footnote should be added: UNESCO Institute for Statistics (UIS). 2012. International Standard Classification of Education: ISCED 2011. Montreal: UIS. | С тем чтобы отразить замену предыдущего определения определением, содержащимся в МСКО 2011 года, следует добавить указанную ниже сноску: "Институт статистики ЮНЕСКО (ИСЮ), 2012 год, Международная стандартная классификация образования: МСКО 2011 год, Монреаль, ИСЮ.". |
| Regular consultation with countries are conducted by the UNESCO Institute of Statistics to inform countries on how national figures are adjusted and disseminated by UIS. | Институт статистики ЮНЕСКО проводит регулярные консультации со странами, информируя их о том, как он корректирует и распространяет национальные данные. |
| In its recent Global Education Digest (published in September of 2010), UNESCO and its Institute for Statistics (UIS) highlighted some worrisome educational trends. | З. В своем недавно подготовленном «Всемирном докладе по образованию» (опубликованном в сентябре 2010 года) ЮНЕСКО и ее Институт статистики выделили некоторые тревожные тенденции в сфере образования. |
| Since 1996 we supply the markets of Ukraine, UIS, Europe and Africa with the trailers, pavilions, trading and refrigeration equipment, which is produced on our enterprise under the trade mark «Kupava». | Уже более 10 лет мы поставляем на рынки Украины, СНГ, Европы и Африки автоприцепы, киоски, торговое и холодильное оборудование под торговой маркой «Купава», которое производится на нашем предприятии. |
| The Company's activity is intended to decrease of production costs at the enterprises producing products and services, restoring lost economic relations between the UIS countries and European enterprises, proposal and introduction of the newest, the most effective industrial equipment and technology processes. | Деятельность компании направлена в целом на снижение издержек производства предприятий - производителей продукции и услуг, восстановление утерянных экономических связей между организациями стран СНГ и Европы, предложение и внедрение новейшего, наиболее эффективного, промышленного оборудования и технологических процессов. |
| JavaScript debugger user interfaces (UIs) are becoming more polished, more standardized across products, and easier to use, thus making it easier for both experts and novices to learn JavaScript debugging. | Пользовательский интерфейс дебаггера Javascript (UIs) становится лучше, среди продуктов появилось больше стандартов, им стало проще пользоваться и таким образом, становится проще, как экспертам, так и новичкам в изучении процесса отладки в JavaScript. |
| The university in Urbana-Champaign is known as "Illinois", "U of I", or "UIUC", whereas the Chicago campus is known as "UIC" and the Springfield campus as "UIS". | Кампус в Урбана-Шампейн известен также как «U of I», или «UIUC», в то время как кампус в Чикаго известен как «UIC» и кампус в Спрингфилде как «UIS». |