| IPU also continues its efforts to secure a dialogue between the parliamentary leaders and representatives from the Middle East region at each of its twice-yearly statutory Conferences, within the context of its specialized committee. |
МС не ослабляет своих усилий по налаживанию диалога между руководителями парламентов и представителями ближневосточного региона на каждой конференции, проводимой по его правилам дважды в год, в рамках его специального комитета. |
| With a view to improving the health of women and children, since 2008 the Government has organized a twice-yearly Action Week for Infant and Maternal Health and Nutrition. |
В целях улучшения состояния здоровья женщин и детей правительство с 2008 года дважды в год проводит Неделю действий в области детского и материнского здоровья и питания (НДДМЗП). |
| Informational meetings for Member States, which were initiated in 2002 at the request of the General Assembly, are now held twice-yearly, in accordance with Assembly resolution 59/265. |
Информационные совещания для государств-членов, которые впервые были проведены по просьбе Генеральной Ассамблеи в 2002 году, в настоящее время проводятся дважды в год в соответствии с резолюцией 59/265 Ассамблеи. |
| Twice-yearly meetings between the two Secretaries-General make it possible to define overall direction and to reaffirm the principles and purposes that guide our cooperation. |
Встречи генеральных секретарей двух организаций, которые проходят дважды в год, позволят определить общее направление развития нашего сотрудничества и подтвердить принципы и цели, лежащие в его основе. |
| Since 2008, the Government has organized twice-yearly action weeks on maternal and child health and nutrition with the aim of improving the state of women and children's health. |
Начиная с 2008 года правительство также проводит дважды в год Недели действий по обеспечению здоровья и питания матери и ребенка (САСНИМ), призванные содействовать улучшению состояния здоровья женщин и детей. |