| Twenty-eight and I'll resist pitching you off the balcony. | Двадцать восемь и я не скину тебя с балкона. |
| Twenty-eight volumes had been published, and six had been finalized and submitted for translation and publication. | Двадцать восемь томов уже изданы, а работа по подготовке шести томов завершена, и они представлены на перевод и для публикации. |
| Twenty-eight, twenty-nine, thirty or thirty-one days make up a month. | В месяце двадцать восемь, двадцать девять, тридцать или тридцать один день. |
| Twenty-eight of the least developed countries were on track to achieving the sanitation target in urban areas, up from 26 in 2002, but little progress was made in the others. | Двадцать восемь наименее развитых стран, по сравнению с 26 странами в 2002 году, были близки к достижению целевого показателя в области санитарии в городских районах, однако в остальных странах не отмечалось существенного прогресса. |
| Twenty-eight Human Rights Officers (three P-4, five P-3, five P-2, 10 National Officers and five United Nations Volunteers) and 10 clerks (national staff) would also be deployed in the 10 integrated regional offices. | Двадцать восемь сотрудников по правам человека (три сотрудника класса С4, пять сотрудников класса С3, пять сотрудников класса С2, десять национальных сотрудников-специалистов и пять добровольцев Организации Объединенных Наций) и десять технических сотрудников (национальный персонал) будут также размещены в десяти объединенных районных отделениях. |
| Urges the Conference on Disarmament to take into account in this regard the proposal of the twenty-eight delegations for a programme of action for the elimination of nuclear weapons, as well as the mandate for the ad hoc committee on nuclear disarmament, proposed by the twenty-six delegations; | настоятельно призывает Конференцию по разоружению учесть в этой связи предложения двадцати восьми делегаций относительно программы действий по ликвидации ядерного оружия, а также мандат для специального комитета по ядерному разоружению, предложенный двадцатью шестью делегациями; |
| Twenty-eight United Nations system entities and 21 MEA and financial mechanism secretariats; | двадцати восьми структур системы Организации Объединенных Наций и двадцати одного МПС и секретариата финансовых механизмов; |
| Cartwright & Steger (2010) verified that the five extra classes indeed did not exist and listed all possibilities within the twenty-eight classes. | Картрайт и Стэгер проверили, что эти дополнительные классы действительно не существуют, и перечислили все возможности внутри двадцати восьми классов. |
| On one side of the blade is the only known complete inscription of the twenty-eight letter Anglo-Saxon runic alphabet, as well as the name "Beagnoth" in runic letters. | На одной стороне клинка нанесена единственная известная надпись изо всех двадцати восьми символов англосаксонского рунического алфавита, а также имя собственное Beagnoth. |
| This is the story of Manu's sons and their children leads eventually to Bharata and a description of the world, the sun and its course, the moon and the planets, the regions below the earth, and the twenty-eight hells (naraka). | История сыновей Ману и их детей до Бхараты, описание устройства вселенной, солнце и траектории его движения, луны, звёзд и высших планет вселенной, семи планетных систем, расположенных ниже Земли, и двадцати восьми адских планетных миров (нарака). |
| Twenty-eight countries had national federations of credit unions that were affiliated to a regional credit union organization (ACCOSCA). | В 28 странах существуют национальные федерации кредитных союзов, ассоциированные с региональной организацией кредитных союзов (АККОСКА). |
| Twenty-eight reports mentioned disability in reference to "vulnerable" or "marginalized" groups or population "in need of special attention". | В 28 докладах проблема инвалидности упоминалась со ссылкой на «уязвимые» или «маргинализированные» группы или население, «требующее особого внимания». |
| Twenty-eight states enacted legislation on women's access to a life free from violence, but only the federal authorities and three state governments issued executive regulations to implement this new legislation. | В 28 штатах вступили в силу законы о праве женщин на жизнь без насилия, но только на федеральном уровне и в трёх штатах власти издали подзаконные акты, регламентирующие новые законы на практике. |
| Twenty-eight provinces (autonomous regions and municipalities) have also established coordinating bodies for the rights and interests of women and children; there are about 2,600 coordinating bodies below the provincial level. | Органы по координации работы в области защиты прав и интересов женщин и детей были также созданы в 28 провинциях (автономных районах и муниципалитетах); на уровне ниже провинций в настоящее время действуют порядка 2600 координационных органов. |
| Twenty-eight countries have developed these plans; however, one of the main issues for the CAADP monitoring and evaluation framework was the lack of quality data for measuring the progress and impact of the established policies. | Такие планы разработаны в 28 странах; однако одной из основных проблем системы контроля и оценки КПРСХА было отсутствие качественных данных для количественной оценки прогресса и результативности принятых стратегий. |
| This questionnaire was prepared by the Government of Slovenia and revised at the twenty-eight session of the Meeting of Experts. | Настоящий вопросник был подготовлен правительством Словении и пересмотрен на двадцать восьмой сессии Совещания экспертов. |
| A progress report will be presented to the twenty-eight session of the Executive Body in 2010. | На двадцать восьмой сессии Исполнительного органа в 2010 году будет представлен доклад о ходе работы. |
| Additional decisions on the dates for meetings to be held by subcommissions that might be established at the twenty-seventh or twenty-eight sessions would be made during those sessions. | Дополнительные решения относительно сроков заседаний подкомиссий, которые могут быть учреждены на двадцать седьмой или двадцать восьмой сессиях, будут приняты в ходе этих сессий. |
| The group agreed to further consult and consider the draft questionnaire and provide comments to the secretariat by January 23, 2008 with a view to completing the survey, and to analyse its results by the twenty-eight session of the SBSTA. | Группа постановила оказать дополнительную консультативную помощь и рассмотреть проект вопросника, а также представить замечания в секретариат к 20 января 2008 года в целях завершения обследования, и проанализировать его результаты к двадцать восьмой сессии ВОКНТА. |
| As mandated by the SBSTA at its twenty-eight session, greater consideration was given to research on adaptation during the research dialogues at SBSTA 30 and 32 between Parties and regional and international climate research programmes and organizations. | В соответствии с мандатом, предоставленным ВОКНТА на его двадцать восьмой сессии, в ходе исследовательских диалогов на ВОКНТА 30 и 32 между Сторонами и региональными и международными программами и организациями по исследованиям в области изменения климата больше внимания уделялось исследованиям в области адаптации. |