| We enter the twentieth year of independence. | Мы вступаем в двадцатый год Независимости. |
| We sincerely hope that, on this twentieth attempt, the voice of the General Assembly will finally be heard. | Мы искренне надеемся, что в этот двадцатый раз голос Генеральной Ассамблеи будет услышан. |
| For the twentieth time since 1992, the General Assembly will be considering a draft resolution requesting the Government of the United States to end the economic, commercial and financial embargo imposed by that country against Cuba. | Вот уже в двадцатый раз, начиная с 1992 года, Генеральная Ассамблея рассматривает проект резолюции, в которой содержится требование к правительству Соединенных Штатов Америки положить конец экономической, торговой и финансовой блокаде, которую эта страна ввела в отношении Кубы. |
| And, as Chair of the Australia Group - now in its twentieth year - we are working to ensure effective controls on chemical and biological agents in order to prevent their misuse. | Будучи Председателем Австралийской группы, которая действует уже двадцатый год, мы стремимся обеспечить эффективный контроль над химическими и биологическими компонентами, с тем чтобы не допустить их незаконного использования. |
| Pursuant to the above-mentioned resolutions, I have the honour to convey a letter I have received from Ms. Catherine Ashton, High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy, transmitting the twentieth report on the activities of EUFOR (see annex). | В соответствии с положениями вышеупомянутых резолюций имею честь препроводить прилагаемое письмо Высокого представителя по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза г-жи Кэтрин Эштон (см. приложение), препровождающее двадцатый доклад о деятельности СЕС. |
| The Honourable Secretary and representatives of IFNGO attended the twentieth meeting of ASEAN senior officials on drugs (Bandar Seri Begawan, 19-22 September 1997). | Почетный секретарь и представители МФНПО присутствовали на 20-й Встрече старших должностных лиц стран АСЕАН по проблеме наркотиков (Бандар-Сери-Бегаван, 19-22 сентября 1997 года). |
| John Walkinshaw Crawford, the twentieth Laird was a distinguished soldier who joined the army at an early age and rose to the rank of Lieutenant-Colonel. | Джон Уокиншоу Кроуфорд - 20-й лэрд Кроуфорд, был выдающимся воином, вступил в армию в раннем возрасте и дослужился до звания подполковника. |
| (a) Timely care for pregnant women (before the twentieth week of gestation); | а) ранняя диагностика беременности (до 20-й недели); |
| The Board also noted the contingency reserve of 10 per cent needed because of the non-standard layout of the floor plan requested by the Investment Management Service related to its move to the twentieth floor. | Правление также приняло к сведению резерв на непредвиденные расходы в размере 10 процентов, которые связаны с нестандартным архитектурным планом этажа и заявка на которые была сделана Службой управления инвестициями в связи с ее переездом на 20-й этаж. |
| Scotland would have qualified as the nineteenth ranked team but will compete as Great Britain as in every Olympic Qualifying Tournament, giving its berth to twentieth ranked Russia. | Сборная Шотландии, хотя и имела 19-й рейтинг, приняла участие своими основными игроками в составе сборной Великобритании, как на квалификациях к Олимпиадам и самих Олимпийских играх, уступив своё место имеющей 20-й рейтинг сборной России. |
| He was the son of George Beresford Plumptre, younger brother of the twentieth Baron. | Он был сыном Джорджа Бересфорда Пламптре, младшего брата 20-го барона. |
| The Committee set 4 January 2010 as the deadline for Costa Rica to submit its combined nineteenth and twentieth periodic reports on the implementation of the Convention. | Комитет дал Коста-Рике срок до 4 января 2010 года для представления 19-го и 20-го периодических докладов о ходе осуществления Конвенции. |
| However simple this may be to implement, it has the drawback of giving the erroneous impression that all the statistics entering the calculation of the scale are accurate to the twentieth decimal. | Однако, сколь бы прост в реализации ни был этот вариант, у него есть тот недостаток, что в этом случае создается неверное представление, будто все статистические данные, принимаемые в расчет при построении шкалы, являются точными до 20-го разряда десятичной дроби. |
| The present report, which covers the activities undertaken by the Executive Committee since the Twentieth Meeting of the Parties, is submitted in fulfilment of that requirement. | Настоящий доклад, в котором отражена деятельность Исполнительного комитета со времени проведения 20-го Совещания Сторон, представлен во исполнение этого требования. |
| During the period since the Twentieth Meeting of the Parties, US $4,175,697 including agency support costs of US $144,613 were approved for institutional strengthening (IS) projects. | В период со времени 20-го Совещания Сторон на реализацию проектов по укреплению организационной инфраструктуры было утверждено 4175697 долл. США, включая 144613 долл. США на эксплуатационные расходы учреждений. |
| This jubilee is a special date in the calendar of international life, but, moreover, it will be celebrated at the turn of the twentieth and twenty-first centuries. | Этот юбилей является особой датой в календаре международной жизни, но, кроме того, она будет отмечаться на стыке двадцатого и двадцать первого веков. |
| This request was repeated in Sub-Commission resolutions 1993/5, 1994/5 and 1995/16 and the Secretary-General submitted reports to the Working Group at its nineteenth, twentieth and twenty-first sessions. | Эта просьба была повторена в резолюциях 1993/5, 1994/5 и 1995/16 Подкомиссии, и Генеральный секретарь представил доклады Рабочей группе на ее девятнадцатой, двадцатой и двадцать первой сессиях. |
| The SBSTA noted that it had had a useful and productive exchange of experiences and views during the three in-session workshops on mitigation at its twentieth, twenty-first and twenty-second sessions. | ВОКНТА отметил, что он провел полезный и продуктивный обмен опытом и мнениями в ходе трех сессионных рабочих совещаний по тематике предотвращения изменения климата на своих двадцатой, двадцать первой и двадцать второй сессиях. |
| (b) In the twentieth line, for investment forums read an investment forum | Ь) Двадцать восьмая строка, вместо «инвестиционных форумов» читать «инвестиционного форума» |
| 1999 - twentieth and twenty-first | 1999 - двадцатая и двадцать первая |
| In view of the above, Cost Rica would stress that, this being its nineteenth and twentieth periodic reports, a large part is devoted to following up on the recommendations issued by the Committee in 2007. | С учетом этого Коста-Рика хотела бы отметить, что, поскольку данный периодический доклад является 19-м и 20-м, значительная его часть посвящена отчету о ходе осуществления рекомендаций, сформулированных Комитетом в 2007 году. |
| Heads of State attending the twentieth Regional Summit called upon FNL to join the process within the next three months or run the risk of being considered to be an "organization that is against peace and stability in Burundi" and being treated as such. | Главы государств, участвовавшие в 20-м региональном саммите, призвали НСО присоединиться к процессу в ближайшие три месяца либо рисковать тем, что их будут рассматривать как «организацию, выступающую против мира и стабильности в Бурунди», с которой и следует обращаться как с таковой. |
| Storage space for stocking publications remains in short supply, especially after the consolidation of the Division from the nineteenth and twentieth floors to the nineteenth floor only. | Не хватает помещений для хранения изданий, особенно после слияния подразделений Отдела, располагавшихся на 19-м и 20-м этажах, и их перемещения на 19-й этаж. |
| The consultation process within the framework of CEB was completed in February 2013, and the Finance and Budget Network of the High-level Committee on Management concluded its consideration of the matter at its twentieth meeting, held on 26 February 2013. | Процесс консультаций в рамках КСР был завершен в феврале 2013 года, а Сеть по финансовым и бюджетным вопросам Комитета высокого уровня по вопросам управления завершила рассмотрение данного вопроса на своем 20-м заседании, которое состоялось 26 февраля 2013 года. |
| One year later, now with fifty choices, King Endymion became the eighteenth most popular character, while Tuxedo Mask and Mamoru came in at twentieth and twenty-first respectively. | Год спустя из пятидесяти кандидатов король Эндимион стал 18-м, тогда как Такседо Маск и Мамору стали 20-м и 21-м соответственно. |
| Much work on hypercomplex numbers and group representations was carried out in the nineteenth and early twentieth centuries, but remained disparate. | Большая работа в области гиперкомплексных чисел и представлений групп была сделана в XIX и начале XX веков, но оставалась разнородной. |
| Similarly, Genoese was spoken in Catalan Bay well into the 19th century, dying out in the early decades of the twentieth. | Генуэзский также был распространен в XIX веке в Каталан-Бэй, но исчез в первые десятеления XX века. |
| In the late nineteenth and early twentieth centuries, the main topic in Colombian literature was the colourful depiction of peasant life, tied to strong criticism of society and government. | В конце XIX и начале XX веков главной темой колумбийской литературы стал красочное изображение крестьянской жизни вместе с критикой общества и власти. |
| The term appeared in the late nineteenth or early twentieth centuries in Imperial Russia when it was fashionable to vacation in the Crimea. | Выражение появилось в конце XIX - начале XX века в царской России в связи с модой отдыхать в Крыму. |
| Such a moment occurred 50 years ago, with Nikita Khrushchev's so-called "Secret Speech" to the Twentieth Congress of the Communist Party of the Soviet Union. | Такое событие произошло 50 лет назад, когда Никита Хрущев произнес свою так называемую «секретную речь» на XX съезде Коммунистической партии Советского Союза. |
| Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends... | Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие. |
| "As the twentieth, I am in ninth grade!" | Я говорю: "Как двадцатилетие, я же в девятом классе!" |
| You know, I got a call... invited to the twentieth issue. I say: | Знаешь, мне позвонили... пригласили на двадцатилетие выпуска. |
| Since the fifty-fourth session of the General Assembly, the Convention has achieved the milestone twentieth anniversaries of its adoption, on 20 May 1980, and of its entry into force, on 7 April 1982. | После пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи в жизни Конвенции произошли два знаковых события: двадцатилетие ее принятия 20 мая 1980 года и двадцатилетие вступления ее в силу 7 апреля 1982 года. |