| Head Hunters is the twelfth studio album by the American pianist and composer Herbie Hancock, released October 13, 1973, on Columbia Records. | Head Hunters - двенадцатый студийный альбом американского джазового музыканта Херби Хэнкока, вышедший 13 октября 1973 года на Columbia Records. |
| Annex 5 the Twelfth Constitutional Decree | Приложение 5 Двенадцатый конституционный указ |
| Twelfth report 4 December 1994 1 | Двенадцатый доклад 4 декабря 1994 года 1 |
| Twelfth report 9 March 1992 2 | Двенадцатый доклад 9 марта 1992 года 2 |
| Twelfth report 24 July 1994 1 | Двенадцатый доклад 24 июля 1994 года 1 |
| The twelfth lunar day is for children and ascetics who had renounced the worldly pleasures. | 12-й лунный день - для детей и аскетов, которые отказались от мирских наслаждений. |
| World Resources 2008: Roots of Resilience - Growing the Wealth of the Poor is the twelfth volume in the report series developed by the World Resources Institute in conjunction with the United Nations Development Programme, UNEP and the World Bank. | "Доклад о мировых ресурсах, 2008 год: основы устойчивости - рост благосостояния неимущего населения"8 - 12-й том в серии докладов, подготавливаемой Институтом мировых ресурсов совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций, ЮНЕП и Всемирным банком. |
| In December 1942, the 4th Cavalry Brigade was sent to the Twelfth Army and the remainder of the Cavalry Group was converted into the 3rd Tank Division. | В декабре 1942 года 4-я кавалерийская бригада была передана 12-й армии, а из остатков Кавалерийской группы была сформирована 3-я танковая дивизия. |
| Estimate based on the Twelfth General Population and Housing Census 2000; population forecasts from the National Population Council, January 2003; Basic Statistics on the National Education System and Achievements, from the National Adult Education Institute. | Оценка на основе 12-й всеобщей переписи населения и жилого фонда 2000 года; демографических прогнозов НКН на январь 2003 года и базовой статистики по национальной системе просвещения и достижений в области образования Национального института образования для взрослых. |
| (d) Implementing the Plan for Regional Prevention and Control of Air Pollution under the Twelfth Five-Year Plan. | В-четвертых, Госсовет утвердил программу предотвращения и уменьшения загрязнения в районах с его повышенным уровнем на период 12-й пятилетки. |
| His father was the first cousin of Richard Henry Lee, twelfth President of the Continental Congress. | Его отец был племянником Ричарда Генри Ли, 12-го президента Континентального Конгресса. |
| He was the son of Douglas Robert Hesketh Roger Cochrane, second son of the twelfth Earl. | Он был сыном Дугласа Роберта Хескета Роджера Кокрейна, второго сына 12-го графа Дандональда. |
| Students attending the twelfth grade and preparing for the school leaving certificate exam in Sawa should not be confused with national service conscripts. | Учащихся 12-го класса, которые готовятся к сдаче выпускного школьного экзамена в Саве, не следует путать с лицами, призываемыми на национальную службу. |
| In the twelfth round of the fight Don Dunphy, who was calling the bout for ABC, remarked, "This is probably the tamest round of the entire fight." | Во время 12-го раунда Дон Донфи, который комментировал поединок для ABC, сказал: «Это, наверное, самый страшный раунд за весь бой». |
| There is a Jain temple present in Asansol, devoted to Vasupujya, the twelfth Tirthankara. | В Асансоле сохранился джайнский храм 12-го века, посвящённый 12-му тиртханкару - Васупуджиа. |
| The system provides education for school-age children from kindergarten through twelfth grade. | В рамках этой системы обеспечивается обучение детей школьного возраста, начиная с нулевого класса и кончая 12-м классом. |
| India was ranked fifth and Indonesia twelfth in terms of their emissions. | Индия стоит на пятом месте, а Индонезия - на 12-м, в том что касается объема их выбросов. |
| He finally achieves his dream of dating Lyndsey in the twelfth season. | Он, наконец, достигает своей мечты, идя на свидание с Линдси в 12-м сезоне. |
| However, she has a record for the biggest second week sales drop in history in Nielsen SoundScan era with her twelfth studio album, MDNA. | Однако, у неё также есть антирекорд по наибольшему падению продаж на второй неделе в истории Nielsen SoundScan эры с её 12-м диском MDNA. |
| The Outline of the Twelfth Five-Year Plan contains chapters and sections dealing specifically with safeguarding the rights and interests of women and children. | В 12-м пятилетнем плане содержится специальный раздел о защите прав и интересов женщин и детей. |
| To that end, the twelfth call for applications was issued on 16 August 2010. | С этой целью 16 августа 2010 года был организован 12й конкурс. |
| Additionally, we have established a system of universal scholarships to support our young people with a monthly stipend from the first to the twelfth grades. | Кроме того, мы создали систему универсальных стипендий для поддержки нашей модели ежемесячной стипендии молодежи с 1го по 12й классы. |
| The Committee notes that a draft anti-domestic violence law has been submitted to the standing committee of the twelfth National People's Congress. | Комитет принимает к сведению, что Постоянному комитету 12й сессии Всекитайского собрания народных представителей был направлен проект закона о борьбе с насилием в семье. |
| Since 2009, China has implemented a number of plans and policies in this area that have been incorporated into the twelfth five-year plan for forestry development, which aims to improve forest coverage and forest carbon-sink capacity. | С 2009 года Китай занимается осуществлением ряда планов и стратегий в области устойчивого горного развития, которые включены в 12й пятилетний план развития лесного хозяйства, направленный на увеличение лесного покрова и повышение способности лесов поглощать углерод. |
| At their eleventh and twelfth meetings, a fruitful half-day discussion was held with representatives of States. | На своих 11м и 12м совещаниях была проведена продолжавшаяся полдня плодотворная дискуссия с представителями различных государств. |
| The Group extended observer status to Turkmenistan at its seventh plenary meeting in December 2007, and Turkmenistan gained full membership in the Group at its twelfth plenary meeting. | На своем 7м пленарном заседании в декабре 2007 года эта группа предоставила Туркменистану статус наблюдателя, а уже на 12м пленарном заседании Туркменистан вошел в число полноправных государств-членов этой группы. |
| Issues relating to the transport of radioactive materials will also, inter alia, be considered by the twelfth International Congress of the International Radiation Protection Association in October 2008. | Вопросы, касающиеся перевозки радиоактивных материалов, будут также, в частности, рассмотрены на 12м Международном конгрессе Международной ассоциации по радиационной защите в октябре 2008 года. |
| The Badakhshan Province, controlled by the United Front, is currently the only location in the whole country where girls are studying up to the twelfth grade. | Провинция Бадахшан, контролируемая Объединенным фронтом, является сейчас единственным во всей стране местом, где девочки посещают школу вплоть до 12го класса. |
| Education up to and including the ninth grade was compulsory and free; the State also offered free secondary education up to and including the twelfth grade for both boys and girls. | Образование до 9го класса включительно является обязательным и бесплатным; государство также обеспечивает юношам и девушкам возможность получения бесплатного среднего образования до 12го класса включительно. |
| From the twelfth to fourteenth century, the church was embellished by frescoes which are still visible today. | В период с XII по XIV века церковь была украшена фресками, которые видны и сегодня. |
| The 2010 congress was the twelfth. | В 2010 году проходил XII съезд. |
| Though it is rare as an example of an illuminated cartulary, the LFM is not the only example from the twelfth century, nor even from Spain. | Хотя реестры редко иллюстрировали, LFM - это не единственный пример из XII века, ни даже из Испании. |
| Constitution (Basic Law) of the Russian Socialist Federative Soviet Republic (approved by Twelfth All-Russian Congress of Soviets on 11 May 1925). | Конституция (Основной закон) Российской Социалистической Федеративной Советской Республики (утверждена постановлением XII Всероссийского Съезда Советов от 11 мая 1925 года). |
| A forged document from the late twelfth or more likely the thirteenth century purportedly from October 1099 lists the same parishes owing tithes to Alquézar, but in a less orderly manner, naming among them Petra Piza. | В поддельном документе конца XII или, скорее, XIII века, датированном октябрем 1099 года, перечислены те же самые приходы, которые должны были платить десятину Алькезару, но менее упорядоченно, называя среди них Petra Piza. |
| Twelfth, education is the foundation for lasting development. | В-двенадцатых, основой прочного развития является образование. |
| Twelfth, sanctions regimes should incorporate humanitarian exemptions and compensation mechanisms in case of unintended consequences. | В-двенадцатых, режимы санкций должны предусматривать гуманитарные исключения и механизмы компенсации в случае непреднамеренных последствий. |
| Twelfth, the failure to take account of the underlying security preoccupations of States has also propelled proliferation. | В-двенадцатых, неспособность принять во внимание подспудную озабоченность государств в отношении безопасности также способствует распространению. |
| Twelfth, build and renovate 789 dispensaries nationwide, the majority of which are located in rural areas (approximately 90 per cent). | В-двенадцатых, строительство и реконструкция 789 амбулаторий во всей стране, большинство из которых расположено в сельских районах (примерно 90 процентов). |
| Twelfth, urgent measures continue to be taken to eradicate poverty, particularly through a series of flexible policies, national resource management, full utilization of production capacities and generation of employment. | В-двенадцатых, продолжается осуществление неотложных мер по ликвидации нищеты, в частности за счет принятия целого ряда гибких стратегий, программы управления национальными ресурсами, полного использования производственных мощностей и создания рабочих мест. |