| The twelfth preliminary conclusion allowed for the development of specific rules and practices in the regional context. | Двенадцатый предварительный вывод допускает разработку специальных норм и методов в региональном контексте. |
| (Country rapporteur: eleventh, twelfth and thirteenth periodic | (докладчик по стране: одиннадцатый, двенадцатый и тринадцатый |
| Ghana 1/ Twelfth, thirteenth, fourteenth and | Гана 1/ Двенадцатый, тринадцатый, четырнадцатый и |
| Russian Federation Twelfth and thirteenth period reports, due in 1992 and 1994 respectively, which the Committee in decision 1 (46), "Report requested urgently from the Russian Federation" requested be expedited | Российская Федерация Двенадцатый и тринадцатый периодические доклады, подлежавшие представлению соответственно в 1992 и 1994 годах, которые Комитет в своем решении 1(46), озаглавленном "Доклад, срочно запрошенный от Российской Федерации", просил ускорить |
| Twelfth report 15 August 1997 1 | Двенадцатый доклад 15 августа 1997 года 1 |
| Four had seen significant combat in the Twelfth Air Force. | Четыре получили значительный боевой опыт в составе 12-й воздушной армии. |
| That's the twelfth one. | Об этом 12-й пункт. |
| The 2016 EHF European Men's Handball Championship was the twelfth edition and was held for the first time in Poland from 15-31 January 2016. | 12-й Чемпионат Европы по гандболу среди мужчин проходил в Польше с 15 по 31 января 2016 года. |
| China has promulgated the Outline of the Twelfth Five-Year Plan and the National Human Rights Action Plan for 2012 - 2015, and has proposed the ambitious goal of creating a society in which moderate prosperity is universal by the year 2020. | В Китае принят 12-й пятилетний план и Национальный план действий в области прав человека на период 2012-2015 годов и поставлена масштабная цель построить к 2020 году среднезажиточное общество. |
| The Culture Ministry Plan for Cultural Development during the Twelfth Five-Year Plan Period proposes the continued acceleration of basic cultural infrastructure-building for ethnic minorities in border areas to enrich their cultural lives. | В период 12-й пятилетки Министерство культуры в соответствии с предложенным планом культурного развития продолжает ускоренными темпами создавать инфраструктуру культуры на низовом уровне в приграничных национальных районах, содействуя богатой культурной жизни приграничных национальных районов. |
| His father was the first cousin of Richard Henry Lee, twelfth President of the Continental Congress. | Его отец был племянником Ричарда Генри Ли, 12-го президента Континентального Конгресса. |
| The stipends and scholarships offered to girls up to the twelfth grade had had a positive impact on their enrolment, which in turn had helped to raise the age at which girls married and to improve the health of women and children. | Стипендии и пособия, выплачиваемые девочкам вплоть до 12-го года обучения, оказали положительное воздействие и обеспечили расширенный доступ к школьному образованию, что, в свою очередь, благоприятно отразилось на повышении возраста вступления в брак и улучшении здоровья женщин и детей. |
| This position was clearly expressed by Foreign Minister Yang Jiechi when he addressed the Conference on the twelfth of this month. | Эту позицию четко выразил министр иностранных дел Китайской Народной Республики Ян Цзечи в своем выступлении на Конференции 12-го числа этого месяца. |
| Before the twelfth stage, Piepoli and the rest of his team stepped out of the race, after Riccò had tested positive for doping. | Перед началом 12-го этапа, Пьеполи вместе с другими членами команды Saunier Duval-Scott были сняты с соревнований, из-за положительного результата на допинг-пробы у Риккардо Рикко. |
| In 2013, anti-domestic violence legislation was included in the legislative programme of the Twelfth National People's Congress, confirming that it would be submitted to the State Council for consideration. | В 2013 году проект закона о насилии в семье был включен в законодательную программу Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей 12-го созыва. |
| He finally achieves his dream of dating Lyndsey in the twelfth season. | Он, наконец, достигает своей мечты, идя на свидание с Линдси в 12-м сезоне. |
| Now, if I'm not cured by the twelfth stroke of midnight... | Карл, если с 12-м ударом часов я не исцелюсь... |
| The song also gave Drake his twelfth number one, Lil Wayne his ninth and Chris Brown his fifth. | Для Drake эта песня стала 12-м хитом на Nº 1, для Lil Wayne его 9-м чарттоппером, и 5-м для Chris Brown. |
| In May 1982 the Fourth International opened the discussion for the Twelfth World Congress. | В мае 1982 года Четвёртый интернационал открыл дискуссию перед 12-м мировым конгрессом. |
| He is also the fourteenth Viscount of Stormont, the fourteenth Lord Scone and the twelfth Lord Balvaird. | Он также является 14-м виконтом Стормонтом, 14-м лордом Сконе и 12-м лордом Балвейрдом. |
| To that end, the twelfth call for applications was issued on 16 August 2010. | С этой целью 16 августа 2010 года был организован 12й конкурс. |
| Additionally, we have established a system of universal scholarships to support our young people with a monthly stipend from the first to the twelfth grades. | Кроме того, мы создали систему универсальных стипендий для поддержки нашей модели ежемесячной стипендии молодежи с 1го по 12й классы. |
| The Committee notes that a draft anti-domestic violence law has been submitted to the standing committee of the twelfth National People's Congress. | Комитет принимает к сведению, что Постоянному комитету 12й сессии Всекитайского собрания народных представителей был направлен проект закона о борьбе с насилием в семье. |
| Since 2009, China has implemented a number of plans and policies in this area that have been incorporated into the twelfth five-year plan for forestry development, which aims to improve forest coverage and forest carbon-sink capacity. | С 2009 года Китай занимается осуществлением ряда планов и стратегий в области устойчивого горного развития, которые включены в 12й пятилетний план развития лесного хозяйства, направленный на увеличение лесного покрова и повышение способности лесов поглощать углерод. |
| At their eleventh and twelfth meetings, a fruitful half-day discussion was held with representatives of States. | На своих 11м и 12м совещаниях была проведена продолжавшаяся полдня плодотворная дискуссия с представителями различных государств. |
| The Group extended observer status to Turkmenistan at its seventh plenary meeting in December 2007, and Turkmenistan gained full membership in the Group at its twelfth plenary meeting. | На своем 7м пленарном заседании в декабре 2007 года эта группа предоставила Туркменистану статус наблюдателя, а уже на 12м пленарном заседании Туркменистан вошел в число полноправных государств-членов этой группы. |
| Issues relating to the transport of radioactive materials will also, inter alia, be considered by the twelfth International Congress of the International Radiation Protection Association in October 2008. | Вопросы, касающиеся перевозки радиоактивных материалов, будут также, в частности, рассмотрены на 12м Международном конгрессе Международной ассоциации по радиационной защите в октябре 2008 года. |
| The Badakhshan Province, controlled by the United Front, is currently the only location in the whole country where girls are studying up to the twelfth grade. | Провинция Бадахшан, контролируемая Объединенным фронтом, является сейчас единственным во всей стране местом, где девочки посещают школу вплоть до 12го класса. |
| Education up to and including the ninth grade was compulsory and free; the State also offered free secondary education up to and including the twelfth grade for both boys and girls. | Образование до 9го класса включительно является обязательным и бесплатным; государство также обеспечивает юношам и девушкам возможность получения бесплатного среднего образования до 12го класса включительно. |
| From the twelfth to fourteenth century, the church was embellished by frescoes which are still visible today. | В период с XII по XIV века церковь была украшена фресками, которые видны и сегодня. |
| The 2010 congress was the twelfth. | В 2010 году проходил XII съезд. |
| The temple was repaired and reassembled in the early twelfth century, in 1374, and 1603. | Несколько раз храм ремонтировали и пересобирали - в начале XII века, в 1374 и в 1603. |
| Based on a principle articulated in the twelfth century, the system originated from the environmental philosophy that not even a little rain water was to flow into the ocean without first being made useful to humanity. | Основанная на принципе, сформулированном в XII веке, эта система берет свое начало из философской концепции окружающей среды, согласно которой даже дождевая вода, прежде чем влиться в океан, должна сначала принести пользу человечеству. |
| Constitution (Basic Law) of the Russian Socialist Federative Soviet Republic (approved by Twelfth All-Russian Congress of Soviets on 11 May 1925). | Конституция (Основной закон) Российской Социалистической Федеративной Советской Республики (утверждена постановлением XII Всероссийского Съезда Советов от 11 мая 1925 года). |
| Twelfth, education is the foundation for lasting development. | В-двенадцатых, основой прочного развития является образование. |
| Twelfth, the failure to take account of the underlying security preoccupations of States has also propelled proliferation. | В-двенадцатых, неспособность принять во внимание подспудную озабоченность государств в отношении безопасности также способствует распространению. |
| Twelfth, build and renovate 789 dispensaries nationwide, the majority of which are located in rural areas (approximately 90 per cent). | В-двенадцатых, строительство и реконструкция 789 амбулаторий во всей стране, большинство из которых расположено в сельских районах (примерно 90 процентов). |
| Twelfth, Albanian political leaders must be urged to implement their formal support for returns, the democratization of society, the rule of law and inter-ethnic reconciliation by providing all necessary assistance to all citizens in Kosovo and Metohija, regardless of their ethnicity. | В-двенадцатых, необходимо настоятельно призвать албанских политических лидеров реализовать на практике свою официальную позицию поддержки возвращающихся лиц, демократизации общества, обеспечения правопорядка и межэтнического примирения через предоставление любой необходимой помощи всем жителям Косово и Метохии независимо от их этнического происхождения. |
| Twelfth, Libya proposed resorting to the International Court of Justice to decide the case. That proposal was turned down by the other parties. | В-двенадцатых, Ливия предложила обратиться в Международный Суд для рассмотрения дела.Это предложение было отвергнуто другими сторонами. |