| A twelfth prisoner, jailed in connection with additional crimes, accepted a deal that would free him in five years. | Двенадцатый заключенный, находящийся в тюрьме в связи с другими преступлениями, принял предложение, которое позволит ему выйти на свободу через пять лет17. | 
| Compared to the eighth periodic report of the State party, considered in March 1985, the twelfth periodic report was a step backwards. | По сравнению с восьмым периодическим докладом данного государства-участника, рассмотренным в марте 1985 года, двенадцатый периодический доклад является шагом назад. | 
| Morocco Twelfth report 17 January 1994 - | Марокко Двенадцатый доклад 17 января 1994 года - | 
| Norway Twelfth report 3 March 1995 - | Норвегия Двенадцатый доклад З марта 1995 года - | 
| Russian Federation Twelfth and thirteenth period reports, due in 1992 and 1994 respectively, which the Committee in decision 1 (46), "Report requested urgently from the Russian Federation" requested be expedited | Российская Федерация Двенадцатый и тринадцатый периодические доклады, подлежавшие представлению соответственно в 1992 и 1994 годах, которые Комитет в своем решении 1(46), озаглавленном "Доклад, срочно запрошенный от Российской Федерации", просил ускорить | 
| As it was the twelfth ratification the Convention will enter into force on 1 February 1998. | Поскольку Финляндия явилась 12-й страной, ратифицировавшей эту Конвенцию, она вступит в силу 1 февраля 1998 года. | 
| Health examinations and medical services financed by the health insurance fund are also provided to persons for whom social tax has been paid, including non-working pregnant women from the twelfth week of pregnancy, and to children and spouses who are dependent on the insured person. | Оплата медицинских обследований и медицинских услуг производится фондом медицинского страхования и предоставляется лицам, в пользу которых произведены взносы в фонды социального страхования, включая неработающих беременных женщин начиная с 12-й недели беременности, а также детей и супругов, находящихся на иждивении застрахованных лиц. | 
| In July 2012, it implemented a national programme for basic public services under the Twelfth Five-Year Plan. | В июле 2012 года китайское правительство приняло программу создания национальной системы базовых социальных услуг на период 12-й пятилетки. | 
| The first eleven volumes contain encyclopedic articles; the twelfth was dedicated to the BSSR. | Одиннадцать томов содержали энциклопедические статьи и дополнения (11 том), 12-й тематический том был посвящён БССР. | 
| (d) Implementing the Plan for Regional Prevention and Control of Air Pollution under the Twelfth Five-Year Plan. | В-четвертых, Госсовет утвердил программу предотвращения и уменьшения загрязнения в районах с его повышенным уровнем на период 12-й пятилетки. | 
| The law establishes that the State should promote the creation of conditions for extending compulsory schooling until the twelfth year (article 13). | Закон предусматривает, что государство должно способствовать созданию условий для увеличения продолжительности обязательного школьного образования до 12-го класса (статья 13). | 
| Girls' education had been given the highest priority, with tuition fees for girls waived up to the twelfth grade. | Наибольший приоритет дается вопросу получения образования девочками, и девочки вплоть до 12-го класса школы освобождаются от платы за обучение. | 
| This position was clearly expressed by Foreign Minister Yang Jiechi when he addressed the Conference on the twelfth of this month. | Эту позицию четко выразил министр иностранных дел Китайской Народной Республики Ян Цзечи в своем выступлении на Конференции 12-го числа этого месяца. | 
| Before the twelfth stage, Piepoli and the rest of his team stepped out of the race, after Riccò had tested positive for doping. | Перед началом 12-го этапа, Пьеполи вместе с другими членами команды Saunier Duval-Scott были сняты с соревнований, из-за положительного результата на допинг-пробы у Риккардо Рикко. | 
| School education up to twelfth grade is given, along with technical training in trades such as bricklaying, carpentry, plumbing, electricity, handicrafts, welding and male and female hairdressing. | Налажены и развиваются система школьного обучения до 12-го класса включительно, а также техническая подготовка по таким специальностям, как каменщик, плотник, водопроводчик, электрик, ремесленник, сварщик и парикмахер. | 
| The system provides education for school-age children from kindergarten through twelfth grade. | В рамках этой системы обеспечивается обучение детей школьного возраста, начиная с нулевого класса и кончая 12-м классом. | 
| India was ranked fifth and Indonesia twelfth in terms of their emissions. | Индия стоит на пятом месте, а Индонезия - на 12-м, в том что касается объема их выбросов. | 
| The song also gave Drake his twelfth number one, Lil Wayne his ninth and Chris Brown his fifth. | Для Drake эта песня стала 12-м хитом на Nº 1, для Lil Wayne его 9-м чарттоппером, и 5-м для Chris Brown. | 
| In its twelfth report, the ONUSAL Human Rights Division noted that "It is noteworthy that there have been no enforced disappearances in El Salvador for over two years". | В своем 12-м докладе Отдел по правам человека МНООНС отмечает, что "примечательным является тот факт, что уже более двух лет в Сальвадоре не происходит насильственных исчезновений". | 
| The Outline of the Twelfth Five-Year Plan contains chapters and sections dealing specifically with safeguarding the rights and interests of women and children. | В 12-м пятилетнем плане содержится специальный раздел о защите прав и интересов женщин и детей. | 
| To that end, the twelfth call for applications was issued on 16 August 2010. | С этой целью 16 августа 2010 года был организован 12й конкурс. | 
| Additionally, we have established a system of universal scholarships to support our young people with a monthly stipend from the first to the twelfth grades. | Кроме того, мы создали систему универсальных стипендий для поддержки нашей модели ежемесячной стипендии молодежи с 1го по 12й классы. | 
| The Committee notes that a draft anti-domestic violence law has been submitted to the standing committee of the twelfth National People's Congress. | Комитет принимает к сведению, что Постоянному комитету 12й сессии Всекитайского собрания народных представителей был направлен проект закона о борьбе с насилием в семье. | 
| Since 2009, China has implemented a number of plans and policies in this area that have been incorporated into the twelfth five-year plan for forestry development, which aims to improve forest coverage and forest carbon-sink capacity. | С 2009 года Китай занимается осуществлением ряда планов и стратегий в области устойчивого горного развития, которые включены в 12й пятилетний план развития лесного хозяйства, направленный на увеличение лесного покрова и повышение способности лесов поглощать углерод. | 
| At their eleventh and twelfth meetings, a fruitful half-day discussion was held with representatives of States. | На своих 11м и 12м совещаниях была проведена продолжавшаяся полдня плодотворная дискуссия с представителями различных государств. | 
| The Group extended observer status to Turkmenistan at its seventh plenary meeting in December 2007, and Turkmenistan gained full membership in the Group at its twelfth plenary meeting. | На своем 7м пленарном заседании в декабре 2007 года эта группа предоставила Туркменистану статус наблюдателя, а уже на 12м пленарном заседании Туркменистан вошел в число полноправных государств-членов этой группы. | 
| Issues relating to the transport of radioactive materials will also, inter alia, be considered by the twelfth International Congress of the International Radiation Protection Association in October 2008. | Вопросы, касающиеся перевозки радиоактивных материалов, будут также, в частности, рассмотрены на 12м Международном конгрессе Международной ассоциации по радиационной защите в октябре 2008 года. | 
| The Badakhshan Province, controlled by the United Front, is currently the only location in the whole country where girls are studying up to the twelfth grade. | Провинция Бадахшан, контролируемая Объединенным фронтом, является сейчас единственным во всей стране местом, где девочки посещают школу вплоть до 12го класса. | 
| Education up to and including the ninth grade was compulsory and free; the State also offered free secondary education up to and including the twelfth grade for both boys and girls. | Образование до 9го класса включительно является обязательным и бесплатным; государство также обеспечивает юношам и девушкам возможность получения бесплатного среднего образования до 12го класса включительно. | 
| From the twelfth to fourteenth century, the church was embellished by frescoes which are still visible today. | В период с XII по XIV века церковь была украшена фресками, которые видны и сегодня. | 
| The first written mentions of Flers appear at the end of the twelfth century as Flers (1164-1179) or Flex (1188-1221). | В первые Флер упоминается в конце XII века как Flers (1164-1179) или Flex (1188-1221). | 
| Manresa fell into disuse as a term in the twelfth century, when the county was divided into veguerias. | Манреса утратила значение даже как термин в XII веке, когда графство было разделено на багарии. | 
| It was written by Vijñāneśvara, a scholar in the Western Chalukya court in the late eleventh and early twelfth century. | Он был написан Виджнянешварой, учёным при дворе Западных Чалукьев, в конце XI или начале XII столетия. | 
| They range in date from those made by the original scribes in the fourth century to ones made in the twelfth century. They range from the alteration of a single letter to the insertion of whole sentences. | Их начали вносить уже первые переписчики в IV в. и закончили в XII в. Поправки заключаются как в изменении написания отдельных букв, так и во вставках отдельных предложений. | 
| Twelfth, education is the foundation for lasting development. | В-двенадцатых, основой прочного развития является образование. | 
| Twelfth, sanctions regimes should incorporate humanitarian exemptions and compensation mechanisms in case of unintended consequences. | В-двенадцатых, режимы санкций должны предусматривать гуманитарные исключения и механизмы компенсации в случае непреднамеренных последствий. | 
| Twelfth, the failure to take account of the underlying security preoccupations of States has also propelled proliferation. | В-двенадцатых, неспособность принять во внимание подспудную озабоченность государств в отношении безопасности также способствует распространению. | 
| Twelfth, the Sudan reiterates its full readiness to cooperate with all parties concerned, and it emphasizes that all available evidence indicates that the suspects are not present on Sudanese territory. | В-двенадцатых, Судан подтверждает свою полную готовность сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами и подчеркивает, что все имеющиеся доказательства подтверждают, что подозреваемые не находятся на территории Судана. | 
| Twelfth, Libya proposed resorting to the International Court of Justice to decide the case. That proposal was turned down by the other parties. | В-двенадцатых, Ливия предложила обратиться в Международный Суд для рассмотрения дела.Это предложение было отвергнуто другими сторонами. |