| Actually, I own my own tuxedo. | Вообще-то, у меня есть собственный смокинг. |
| "Don't forget your tuxedo." | "Не забудь свой смокинг." |
| The tuxedo and... the flower, the haircut... | Смокинг и... цветочек, причёска... |
| He was also known for personal eccentricity such as greeting house guests with a large pet snake around his neck, driving to work in a rundown Pontiac, and using a mannequin dressed in a tuxedo with a bucket labelled "The Resident" as his mailbox. | Кроме того он отличался экстравагантностью, и, например, мог приветствовать гостей дома с большой ручной змеёй на шее, ездить на работу на разваленном Понтиаке или использовать одетый в смокинг манекен с ведром с надписью «Постоялец» в качестве почтового ящика. |
| New tuxedo for the Pinstripe Ball. | Новый смокинг для Пинстрайп Бала. |
| He's under my bed, drives my car, wears my tuxedo. | Этот тип лежит у меня под кроватью, ездит на моей машине, носит мой фрак. |
| That tuxedo looks very nice. | А фрак на тебе хорошо сидит. |
| One in the window, picked up a suit - not a tuxedo, but formal. | Один возле витрины, взял костюм, не смокинг, но фрак. |
| A tuxedo and tails, and if you aren't careful, a cutaway. | Смокинг, фрак, а если будешь спорить, то получишь и жилетку. |
| It is the strictest dress type of the receptions. Men are advised to wear a tuxedo with a white tie and an evening gown, gloves, high heel shoes and clutch for women. | Это самый строгий формальный код, который подразумевает фрак с белым галстуком для мужчин и вечернее платье в "пол", перчатки, туфли на каблуках и ридикюль для женщин. |