| Is this real turquoise? At this price? Come on! | Это настоящая бирюза? По такой цене? Да ну! |
| I like my turquoise like I like my women, | Моя бирюза такая жё, как мои жёнщины: |
| As the 21 August completion date for Operation Turquoise approached, it was feared that there would be another exodus of the population in the protected zone to the neighbouring countries. | По мере приближения 21 августа, даты завершения операции "Бирюза", усилились опасения в отношении возможности очередного перемещения населения охраняемого района в соседние страны. |
| The usefulness of such a category, of which Operation Turquoise in Rwanda is one example, leads us to stress the following points. | Полезность проведения таких операций, примером которых является операция "Бирюза", осуществленная в Руанде, обусловливает необходимость особо остановиться на следующих моментах. |
| At the humanitarian level, however, Turquoise Force is not sufficiently large to cope with the massive flows of refugees in the safe humanitarian zone or in the territory of Zaire. | Что же касается гуманитарного аспекта, то сил операции "Бирюза" недостаточно для принятия надлежащих мер в связи с массовым потоком беженцев как в БГЗ, так и на территории Заира. |
| I wanted to bring in more color into the collection, so I did this turquoise top with the pink. | Я хотел привнести больше цвета в коллекцию, так что я сшил этот бирюзовый топ с розовым. |
| Do you know the color that is called turquoise? | Ты знаешь цвет, который называется бирюзовый? |
| You should be easy to remember, you were wearing that burnt orange jacket, turquoise scarf, and those earrings that were, frankly, way too big for the outfit. | Чтобы вам легче было вспомнить, на вас был ярко-оранжевый пиджак, бирюзовый шарф, и серьги, которые были, откровенно говоря, крупноваты для вашего туалета. |
| At the margins, the skin can appear to be turquoise, although the exact nature of this coloration is unclear. | По краям тела кожа может быть окрашена в бирюзовый цвет.; природа этого отклонения до конца не ясна. |
| I'm in a turquoise onesie for you, okay? | Только ради тебя я напялила бирюзовый комбинезон. |
| I have to go see the girl with turquoise hair! | Мне надо увидеть девочку с лазурными волосами. |
| CYPRUS - the Island of Aphrodite, an island of amazing diversity where majestic peaks meet the crystal turquoise waters of the Mediterranean Sea, where ancient history and culture live side by side with all the amenities that come with modern living. | КИПР - Остров Афродиты, остров поразительного разнообразия, где величественные горные вершины встречаются с кристально чистыми лазурными водами Средиземного моря, где античная история и культура сочетаются со всеми удобствами современной жизни. |
| This is a turquoise lake. | Это - Бирюзовое озеро. Человек в медитации. |
| This is a turquoise lake. | Это - Бирюзовое озеро. |
| I don't think that'll go very well with the turquoise dress. | Не думаю, что это подойдет под бирюзовое платье. |
| The ceramic one with the turquoise? | Керамическую, бирюзового цвета? |
| Your dress was turquoise. | Ваше платье было бирюзового цвета. |
| In the tourism sector, the Bahamas has capitalized on its bounteous white sand beaches, warm turquoise seas and balmy climate. | В секторе туризма главным богатством Багамских Островов являются их обширные пляжи из белого песка, теплое море бирюзового цвета и благоприятный климат. |