| Operation Turquoise concluded on 21 August 1994. | Операция "Бирюза" была завершена 21 августа 1994 года. |
| As the 21 August completion date for Operation Turquoise approached, it was feared that there would be another exodus of the population in the protected zone to the neighbouring countries. | По мере приближения 21 августа, даты завершения операции "Бирюза", усилились опасения в отношении возможности очередного перемещения населения охраняемого района в соседние страны. |
| In Somalia, in Rwanda prior to Operation Turquoise, in the former Yugoslavia since the outbreak of the conflict, the soldiers of peace had already found themselves in situations that the United Nations accepted but that no Member State would ever have tolerated. | В Сомали, в Руанде перед проведением операции "Бирюза", в бывшей Югославии после начала конфликта солдаты мира уже оказывались в ситуациях, с которыми мирилась Организация Объединенных Наций, но которые никогда не потерпели бы сами государства-члены. |
| The activities of Turquoise Force have included reconnaissance, ensuring the security of the zone, assistance to displaced persons and the extrication of persons at risk. | Силы, участвующие в операции "Бирюза", выполняли следующие действия: разведка, обеспечение безопасности в зоне, помощь перемещенным лицам, эвакуация лиц, которым угрожала опасность. |
| Operation Turquoise may be considered successful given the delicate circumstances in which it was conducted. | Операция "Бирюза" была проведена с определенным успехом, если учитывать сложные обстоятельства, в которых она начиналась. |
| I wanted to bring in more color into the collection, so I did this turquoise top with the pink. | Я хотел привнести больше цвета в коллекцию, так что я сшил этот бирюзовый топ с розовым. |
| I once made a turquoise bolo tie for Lou Diamond Phillips. | Однажды я сделал бирюзовый галстук-шнурок для Лу Даймонда Филлипса. |
| At the margins, the skin can appear to be turquoise, although the exact nature of this coloration is unclear. | По краям тела кожа может быть окрашена в бирюзовый цвет.; природа этого отклонения до конца не ясна. |
| The ceiling is painted in turquoise and decorated with electric lights as babochkek, giving the room an atmosphere of flying. | Потолок окрашен в бирюзовый цвет и украшен электрическими светильниками в виде бабочкек, придающими залу атмосферу полёта. |
| The whole background is turquoise? | Значит, фон будет бирюзовый? -Да, месье Мюзар. |
| I have to go see the girl with turquoise hair! | Мне надо увидеть девочку с лазурными волосами. |
| CYPRUS - the Island of Aphrodite, an island of amazing diversity where majestic peaks meet the crystal turquoise waters of the Mediterranean Sea, where ancient history and culture live side by side with all the amenities that come with modern living. | КИПР - Остров Афродиты, остров поразительного разнообразия, где величественные горные вершины встречаются с кристально чистыми лазурными водами Средиземного моря, где античная история и культура сочетаются со всеми удобствами современной жизни. |
| This is a turquoise lake. | Это - Бирюзовое озеро. Человек в медитации. |
| This is a turquoise lake. | Это - Бирюзовое озеро. |
| I don't think that'll go very well with the turquoise dress. | Не думаю, что это подойдет под бирюзовое платье. |
| The ceramic one with the turquoise? | Керамическую, бирюзового цвета? |
| Your dress was turquoise. | Ваше платье было бирюзового цвета. |
| In the tourism sector, the Bahamas has capitalized on its bounteous white sand beaches, warm turquoise seas and balmy climate. | В секторе туризма главным богатством Багамских Островов являются их обширные пляжи из белого песка, теплое море бирюзового цвета и благоприятный климат. |