When the new turnpike road from Queensferry to Perth was constructed, the inn gained more importance. | Когда была построена новая магистраль от Квинсферри в Перт, гостиница приобрела большее значение. |
He made him turn around at the Jersey turnpike. | Он заставил его свернуть на главную магистраль Джерси. |
Berryville was founded at the intersection of the Winchester Turnpike and Charlestown Road. | Берривилл был основан на пересечении винчестерского шоссе и чарльзтаунской дороги. |
Aldie was the first in a series of small battles along the Ashby's Gap Turnpike in which Stuart's forces successfully delayed Pleasonton's thrust across the Loudoun Valley, depriving him of the opportunity to locate Lee's army. | Сражение при Элди стало первым из серии сражений у шоссе Эшбис-Гэп, по ходу которых Стюарт успешно пресек попытки Плезнтона прорваться через лоудонскую долину и обнаружить армию Ли. |
Jackson reinforced his right on the hill with two regiments and covered the turnpike with the 21st Virginia. | Джексон усилил фланг двумя полками и при прикрыл шоссе силами 21-го виргинского полка. |
I SEE YOU ON THE PENNSYLVANIA TURNPIKE. | Я вижу тебя на Пенсильванском шоссе. |
Stewart's corps broke and began to retreat toward the Granny White Turnpike. | Корпус дрогнул и начал отступать к шоссе Грэнни-Уайт. |
Bring up Newton Foundation to Frenchie's Parking, commute time by car at 3:00 pm yesterday via the turnpike. | Поднимите время проезда от Ньютон Фаундейшн до Фрэнчи Паркинг на машине, в 15:00 вчера, через шлагбаум. |
Every bridge and turnpike. | Каждый мост и шлагбаум. |
In 1822, Abraham Stout was given a charter by the Alabama Legislature to open and turnpike a road beginning from Gandy's Cove in Morgan County to the ghost town of Baltimore on the Mulberry Fork near Colony. | В 1822 году Авраам Стаут дал устав Законодательному органу штата Алабамаruen установить на дороге шлагбаум и построить отдельную дорогу, начиная с р. Ганди-ков в графстве Морган Каунтиruen до города-призрака Балтимор на р. Малберри Форкruen возле г. Колониruen. |
Well, according to her E-Z pass, she drove down the Jersey Turnpike and exited somewhere near Newark Airport. | Согласно ее идентификатору для автоматического сбора пошлины, она проехала через шлагбаум на автостраде Джерси и выехала где-то в районе Ньюаркского аэропорта. |
US 412 uses the Cimarron Turnpike in Oklahoma; the old road is US 64. | US 412 использует платную дорогу Cimarron Turnpike в Оклахоме. |
US 412 also uses the Cherokee Turnpike in Oklahoma; the old road is Alternate US 412. | US 412 в Оклахоме также использует платную автомагистраль Cherokee Turnpike. |
On the Pennsylvania Turnpike outside Bedford, in heavy rain, Nancy lost control of the vehicle, which crashed off the road and rolled down an embankment. | Неподалеку от Pennsylvania Turnpike, в условиях ночного дождя она потеряла контроль над управлением, и машина сошла с трассы. |
On May 19, 2008, Abertis, along with Citi Infrastructure Investors of New York City, submitted a $12.8 billion proposal to lease the Pennsylvania Turnpike in the U.S. state of Pennsylvania for 75 years. | 19 мая 2008 года Abertis, вместе с нью-йоркским Citigroup, предложили 12,8 миллиардов долларов за аренду Pennsylvania Turnpike, пенсильванской высокоскоростной платной дороги, на 75 лет. |
The Federal Highway Administration has allowed some states to collect tolls on existing Interstate Highways, while a recent extension of I-376 included a section of Pennsylvania Route 60 that was tolled by the Pennsylvania Turnpike Commission before receiving Interstate designation. | Федеральное управление автомобильных дорог США позволило некоторым штатам собирать деньги на существующих автострадах, когда недавнее расширение I-376 включило участок 60-й Пенсильванской дороги, которая была платной по решению Комиссии Пенсильванской платной автодороги (англ. Pennsylvania Turnpike Commission) до решения о причислении её к сети межштатных магистралей. |
And one day, they were driving down the New Jersey turnpike. | И вот однажды едут они по автостраде Нью-Джерси. |
He escaped, and the police spotted him on the New Jersey Turnpike. | Он убежал, и полиция засекла его на автостраде Нью-Джерси. |
I told you not to take the turnpike. | Говорил тебе не ехать по автостраде. |
Well, according to her E-Z pass, she drove down the Jersey Turnpike and exited somewhere near Newark Airport. | Согласно ее идентификатору для автоматического сбора пошлины, она проехала через шлагбаум на автостраде Джерси и выехала где-то в районе Ньюаркского аэропорта. |
He stopped at a tollbooth on the Jersey turnpike. | Он остановился оплатить проезд по дороге в Джерси. |
Blinding bright light comes down from the sky, next thing he knows, it's morning, he's on the side of the Jersey turnpike. | Слепящий яркий свет с неба, и следующее, что он помнит: утро, он на обочине дороги в Джерси. |
A retired New York fireman, Randall Meade, pulled the children from a burning bus that had rolled into a ravine off the Jersey Turnpike. | Отставному пожарному из Нью-Йорка, Рэнделлу Миду, который вытащил детей из горящего автобуса, скатившегося в овраг с магистрали Джерси. |
Well, according to her E-Z pass, she drove down the Jersey Turnpike and exited somewhere near Newark Airport. | Согласно ее идентификатору для автоматического сбора пошлины, она проехала через шлагбаум на автостраде Джерси и выехала где-то в районе Ньюаркского аэропорта. |
He made him turn around at the Jersey turnpike. | Он заставил его свернуть на главную магистраль Джерси. |
She took the tube from Clapham Common to Turnpike Lane. | Она ехала в метро от станции Клэпэм Коммон к Тернпайк Лейн. |
Clapham Common, Northern line to St Pancras, change to Piccadilly line, through to Turnpike Lane. | Клэпэм Коммон, Северная линия до Сент-Панкрас, пересадка на линию Пикадилли, прямо до Тернпайк Лейн. |
A gas station on the Pennsylvania Turnpike. | На заправке на Пенсильвания Тернпайк. |
I need 'em for a back-up job on Turnpike Street in Elland. | Они нужны мне для подкрепления на Тёрнпайк-стрит в Элланде. |
Mrs. Godley, Turnpike Street, Elland, just rung the desk line to say, "Them lads in that ice-cream van, they are at it again." | Миссис Годли, Тёрнпайк-стрит, Элланд, позвонила в участок и сообщила, что те парни в фургоне с мороженым снова вернулись. |