| To date, two pilot projects have been carried out, in the municipalities of Maria la Baja and Tumaco. | К настоящему времени реализованы два пилотных проекта - в муниципалитетах Мария-ла-Баха и Тумако. |
| 9 a.m. Departure for Tumaco | 9 час. 00 мин. Отъезд в Тумако |
| Monday, 8 July Tumaco | Понедельник, 8 июля Тумако |
| This year AUC has taken more than 40 lives in municipalities such as Tumaco and Samaniego. | В этом году от рук боевиков АУК погибли свыше 40 человек в муниципиях Тумако и Саманиего. |
| In September, almost 1,000 Awá Indigenous people, almost half of them children, were displaced from the Inda Sabaleta reserve in Tumaco Municipality, Nariño Department, following fighting between the army and guerrilla groups. | В сентябре в муниципалитете Тумако (департамент Нариньо) вследствие столкновений между правительственными войсками и отрядами вооружённой оппозиции почти тысяча индейцев племени ава, примерно половина из которых - дети, были вынуждены покинуть резервацию «Инда Сабалета». |
| To date, there have been two pilot applications of the strategy in the municipalities of Maria la Baja and Tumaco, and five similar exercises have been programmed in other territories, including Buenaventura. | К настоящему времени пилотные проекты были реализованы в муниципалитетах Мария-ла-Баха и Тумако, и планируется провести пять аналогичных мероприятий в других районах, в том числе в Буэнавентуре. |
| From Buenaventura to Quibdo, in the small village of Sanceno, and in Tumco, when the discussions were over, the same question was asked: "So what can the United Nations do for us to change and improve our situation?" | На всем пространстве от Буэнавентуры до Кибдо, в маленькой деревушке Сансено и в Тумако в конце обмена мнениями неизменно возникал вопрос: "Что может сейчас сделать ООН для нас, чтобы изменить и улучшить наше положение?". |
| Sunday, 7 July Cali-Tumaco | Воскресенье, 7 июля Кали - Тумако |