| Girls can barely drive cars, so who let you drive a tugboat? | Девчонки едва машину могут водить, так кто позволил водить вам буксир? |
| This is tugboat Arctic Warrior. | Это буксир Арктический Воин. |
| This is civilian tugboat Arctic Warrior. | Это гражданский буксир Арктический Воин. |
| The tugboat circled it, accompanied by a launch. | Буксир под охраной катера описал вокруг этого судна круг. |
| On 13 July 1994 the tugboat 13 de Marzo was shipwrecked as it headed for the United States coast carrying a large crowd of people including children who were attempting to leave Cuba. | 13 июля 1994 года затонул буксир "13 марта" при попытке достичь побережья Соединенных Штатов с большим числом лиц на борту, включая детей, пытавшихся покинуть страну. |
| This is tugboat Arctic Warrior. | Это - буксирное судно "арктический Воин". |
| The case of the sinking of the tugboat 13 de Marzo on 13 July 1994 had still not been investigated. | В связи с инцидентом, который произошел 13 июля 1994 года, когда затонуло буксирное судно "13 марта", никогда не проводилось расследования. |
| It stopped a Lebanese tugboat and shot at it. | Они остановили и обстреляли ливанское буксирное судно. |
| This a 1923 wooden tugboat, made completely out of Douglas fir. | Это деревянное буксирное судно 1923 года, целиком сделанное из псевдотсуги. |
| In July, 40 Cubans fleeing their country aboard the tugboat Trece de Marzo had died when their boat had been rammed deliberately by Government vessels. | В июле 40 кубинцев, бежавших из своей страны, погибли, когда буксирное судно "Тресе де марсо", на борту которого они находились, было преднамеренно протаранено кораблями военно-морских сил этой страны. |
| But you're a tugboat captain. | Но ты ведь капитан буксирного судна. |
| The claimant therefore suspended its contract with AGMS for the tugboat. | В связи с этим заявитель приостановил выполнение своего договора с АГМС по аренде буксирного судна. |
| Tugboat captain, your son says. | Капитан буксирного судна, так сказал ваш сын |
| Around 13 July 1996, there were a series of arrests and house searches of members of different groups in the city and province Havana, probably in connection with the second anniversary of the sinking of the tugboat 13 de Marzo, in which 37 persons had died. | Согласно сообщениям, 13 июля 1996 года был совершен ряд арестов и обысков в домах членов различных групп в провинции Гавана и городе Гавана, возможно, в связи со второй годовщиной потопления буксирного судна "13 Марта", когда погибло 37 человек. |
| The contract with AGMS involved the long-term lease by the claimant of a tugboat that it used in its offshore operations. | Договор с АГМС предусматривал долгосрочную аренду заявителем буксирного судна, которое использовалось им при выполнении морских работ. |