| It then withdrew after the tugboat dropped anchor. | Затем после того, как буксир стал на якорь, он прекратил преследование. |
| Its captain was asked to halt the tugboat and cast anchor, and a number of armed Iranians boarded. | Его капитану было предложено остановить буксир и бросить якорь, после чего на борт взошли несколько вооруженных иранцев. |
| They were escorting a civilian tugboat carrying 150 civilian persons, both men and women, from the trestle bridge to the Ma'amir jetty. | Они сопровождали буксир, перевозивший 150 гражданских лиц, как мужчин, так и женщин, от эстакадного моста к пристани Маамир. |
| It's true, she's not the fanciest schooner in the marina but she's a good little tugboat. | Это правда, она не самая роскошная шхуна в порту, но она хороший маленький буксир. |
| At 1910 hours, they left the tugboat. | В 19 ч. 10 м. они покинули буксир. |
| This is tugboat Arctic Warrior. | Это - буксирное судно "арктический Воин". |
| The case of the sinking of the tugboat 13 de Marzo on 13 July 1994 had still not been investigated. | В связи с инцидентом, который произошел 13 июля 1994 года, когда затонуло буксирное судно "13 марта", никогда не проводилось расследования. |
| It stopped a Lebanese tugboat and shot at it. | Они остановили и обстреляли ливанское буксирное судно. |
| This a 1923 wooden tugboat, made completely out of Douglas fir. | Это деревянное буксирное судно 1923 года, целиком сделанное из псевдотсуги. |
| In July, 40 Cubans fleeing their country aboard the tugboat Trece de Marzo had died when their boat had been rammed deliberately by Government vessels. | В июле 40 кубинцев, бежавших из своей страны, погибли, когда буксирное судно "Тресе де марсо", на борту которого они находились, было преднамеренно протаранено кораблями военно-морских сил этой страны. |
| Your face looks like the underbelly of a tugboat. | У тебя лицо выглядит как днище буксирного судна. |
| But you're a tugboat captain. | Но ты ведь капитан буксирного судна. |
| The claimant therefore suspended its contract with AGMS for the tugboat. | В связи с этим заявитель приостановил выполнение своего договора с АГМС по аренде буксирного судна. |
| Tugboat captain, your son says. | Капитан буксирного судна, так сказал ваш сын |
| The contract with AGMS involved the long-term lease by the claimant of a tugboat that it used in its offshore operations. | Договор с АГМС предусматривал долгосрочную аренду заявителем буксирного судна, которое использовалось им при выполнении морских работ. |