Английский - русский
Перевод слова Trusteeship

Перевод trusteeship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опека (примеров 12)
Special political questions; regional cooperation; trusteeship Специальные политические вопросы; региональное сотрудничество; опека и деколонизация
In 1994, the trusteeship ended and we took our place as a Member of the United Nations. В 1994 году опека закончилась, и мы заняли свое место в качестве члена Организации Объединенных Наций.
One other P-3 established post is also proposed for redeployment from subprogramme 3, Trusteeship and decolonization in view of the aforementioned increase in activities under this subprogramme (see para. 3C.). Еще одну штатную должность класса С-З предлагается перевести из подпрограммы З "Опека и деколонизация" ввиду вышеупомянутого расширения деятельности по данной подпрограмме (см. пункт 3С.).
Activities in implementation of subprogramme 2, Regional, political and security cooperation, and subprogramme 3, Trusteeship and decolonization, of programme 4 were implemented by the former Division for Regional Cooperation and Self-determination. Мероприятия в порядке осуществления подпрограммы 2 «Региональное и политическое сотрудничество и сотрудничество в области безопасности» и подпрограммы 3 «Опека и деколонизация» программы 4 осуществлялись бывшим Отделом по вопросам регионального сотрудничества и самоопределения.
Guardianship (trusteeship) of children has the objective of ensuring the upbringing and care of a child in an environment where he or she could grow up and develop safely and properly. Опека (попечительство) над детьми имеют своей целью обеспечение таких условий для воспитания и содержания ребенка, в которых он может расти и развиваться должным образом и в обстановке безопасности.
Больше примеров...
Об опеке (примеров 54)
It examines petitions and takes other actions in accordance with the provisions of Articles 83 and 87 of the Charter and the relevant trusteeship agreement. Он рассматривает петиции и предпринимает другие действия согласно положениям статей 83 и 87 Устава и соответствующего соглашения об опеке.
to safeguard, not only the rights of States, but also the rights of the peoples of mandated territories until trusteeship agreements are concluded. «защищать не только права государств, но и права народов подмандатных территорий до тех пор, пока действуют заключенные соглашения об опеке.
It had also helped to form a sufficiently complete picture of the implementation of the tasks under the Trusteeship Agreement. Кроме того, это помогло воссоздать достаточно полную картину осуществления задач в соответствии с Соглашением об опеке.
The Special Committee takes note of the intention of the Administering Authority to seek the termination of the Trusteeship Agreement and urges the Administering Authority to ensure that this is in strict conformity with the Charter. Специальный комитет принимает к сведению намерение управляющей власти стремиться к прекращению действия Соглашения об опеке и настоятельно призывает управляющую власть обеспечить, чтобы это было сделано в строгом соответствии с Уставом.
Recalling its resolution 21 (1947) of 2 April 1947 by which it approved the Trusteeship Agreement for the former Japanese Mandated Islands, since known as the Trust Territory of the Pacific Islands, 1 ссылаясь на свою резолюцию 21 (1947) от 2 апреля 1947 года, в которой он утвердил Соглашение об опеке над островами, ранее находившимися под мандатом Японии, которые в дальнейшем именовались подопечной территорией Тихоокеанские острова 1/,
Больше примеров...
Попечительство (примеров 12)
Alternative care services - such as fostering, guardianship and trusteeship - are still being tested. В настоящее время все еще опробуются альтернативные варианты организации ухода за детьми, такие, как передача на воспитание в приемные семьи, опека и попечительство.
Guardianship (trusteeship) of children has the objective of ensuring the upbringing and care of a child in an environment where he or she could grow up and develop safely and properly. Опека (попечительство) над детьми имеют своей целью обеспечение таких условий для воспитания и содержания ребенка, в которых он может расти и развиваться должным образом и в обстановке безопасности.
Guardianship and trusteeship are the means which help to ensure the exercise of rights of legally incapable persons and persons with limited legal capacity, to create a proper environment for satisfying their economic, social and other legitimate interests. Опека и попечительство являются теми средствами, которые помогают неправоспособным лицам и лицам с ограниченной правоспособностью осуществлять свои права, создают надлежащую среду для удовлетворения их экономических, социальных и других законных интересов.
It recommended that Peru: abolish the judicial interdiction; review the laws allowing for guardianship and trusteeship; and replace regimes of substitute decision-making by supported decision-making, to respect the person's autonomy, will and preferences. Он рекомендовал Перу: отказаться от практики лишения дееспособности по решению суда; пересмотреть законы, допускающие передачу под опеку и попечительство; и заменить субститутивную модель принятия решений на ассистивную модель, учитывающую независимую волю и предпочтения инвалидов.
Guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children Опекунство, попечительство, доверительное управление и усыновление детей
Больше примеров...
Подопечной территории (примеров 25)
The period of the mandate and the trusteeship can be divided into two sub-periods, the first lasting from 1925 to 1960 and the second from late 1960 to 1 July 1962. Период управления в качестве подмандатной и подопечной территории может быть разбит на два этапа: с 1925 по 1960 год и с конца 1960 по 1 июля 1962 года.
Thanks to the long, unwavering efforts of the people of the Trust Territories and the international community, a number of Trust Territories have, one after another, terminated their trusteeship status and become independent and equal members of the international community. Благодаря неутомимым усилиям народа подопечных территорий и международного сообщества целый ряд подопечных территорий, одна за другой, ликвидировали свой статус подопечной территории и стали независимыми и равноправными членами международного сообщества.
For obvious reasons, the peoples of Micronesia secured involvement in the long negotiations that led to the United Nations Convention on the Law of the Sea even before we emerged from Trusteeship status. По понятным причинам, народы Микронезии добились своего участия в долгих переговорах, которые привели к заключению Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву задолго до выхода нашей страны из статуса подопечной территории.
Today also represents the end of the Trust Territory of the Pacific Islands, for which the United Nations established the Trusteeship System after the Second World War. Сегодняшнее событие знаменует также ликвидацию подопечной территории тихоокеанские острова, в отношении которых Организация Объединенных Наций учредила после второй мировой войны систему опеки.
Somalia achieved independence on 1st July 1960, as the Republic of Somalia, after the union of two regions, the British Somaliland Protectorate and the Italian-administered Trusteeship Territory of Somalia. Сомали обрело независимость 1 июля 1960 года, получив название Сомалийская Республика после объединения двух регионов: протектората Британский Сомалиленд и находившейся под властью Италии Подопечной территории Сомали.
Больше примеров...
Попечителями (примеров 2)
16.17 South Africa does not discriminate against women with regard to granting child-related rights such as guardianship, trusteeship and adoption. 16.17 В Южной Африке отсутствует дискриминация в отношении женщин при предоставлении прав, касающихся ребенка, таких как право быть опекунами, попечителями и усыновителями.
These rights also include the number of children to have, guardianship of child, trusteeship, adoption of children and equal rights as husband and wife inclusive of the rights to acquisition, management, administration, enjoyment and disposition of properties. Эти права также включают право решать вопрос о числе детей, право быть опекунами, попечителями, усыновителями и одинаковые права мужа и жены в отношении приобретения, управления, пользования и распоряжения имуществом.
Больше примеров...
Подопечным (примеров 2)
During her career, she was particularly concerned about non-self-governing territories and trusteeship territories. В своей деятельности она уделяла особое внимание несамоуправляющимся и подопечным территориям.
Self-Determination Applies to Mandate and Trusteeship Territories а) Самоопределение применяется к подмандатным и подопечным территориям
Больше примеров...