Английский - русский
Перевод слова Trusteeship

Перевод trusteeship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опека (примеров 12)
In 1994, the trusteeship ended and we took our place as a Member of the United Nations. В 1994 году опека закончилась, и мы заняли свое место в качестве члена Организации Объединенных Наций.
On May 25, 1994, the United Nations Security Council ended the trusteeship for the Palau district, and Palau became independent on October 1, 1994. 25 мая 1994 года была прекращена опека Палау, после достижения договорённостей между США и Палау, по которым Палау становилась независимым государством 1 октября 1994 года.
One other P-3 established post is also proposed for redeployment from subprogramme 3, Trusteeship and decolonization in view of the aforementioned increase in activities under this subprogramme (see para. 3C.). Еще одну штатную должность класса С-З предлагается перевести из подпрограммы З "Опека и деколонизация" ввиду вышеупомянутого расширения деятельности по данной подпрограмме (см. пункт 3С.).
Guardianship and trusteeship are the means which help to ensure the exercise of rights of legally incapable persons and persons with limited legal capacity, to create a proper environment for satisfying their economic, social and other legitimate interests. Опека и попечительство являются теми средствами, которые помогают неправоспособным лицам и лицам с ограниченной правоспособностью осуществлять свои права, создают надлежащую среду для удовлетворения их экономических, социальных и других законных интересов.
In cases where adoption is established or revoked, or guardianship or trusteeship is established or terminated, with respect to a citizen of one Party who resides permanently in the territory of the other Party, the law of the Party of citizenship shall apply. В случае, когда в отношении гражданина одной Стороны, постоянно проживающего на территории другой Стороны, осуществляется усыновление или его отмена, устанавливается или отменяется опека и попечительство, применяется законодательство Стороны гражданства.
Больше примеров...
Об опеке (примеров 54)
On 10 November 1994, the Security Council, by its resolution 956 (1994), determined that the applicability of the trusteeship agreement had terminated with respect to the last Trust Territory, the Trust Territory of the Pacific Islands (Palau). Совет Безопасности в своей резолюции 956 (1994) от 10 ноября 1994 года постановил, что соглашение об опеке в отношении последней подопечной территории - Подопечной территории Тихоокеанские острова (Палау) прекратило свое действие.
Mindful that, under Article 83 of the Charter of the United Nations, the Security Council shall exercise all functions of the United Nations relating to strategic areas, including the approval of the terms of the trusteeship agreements and of their alteration or amendment, сознавая, что в соответствии со статьей 83 Устава Организации Объединенных Наций Совет Безопасности осуществляет все функции Организации Объединенных Наций, относящиеся к стратегическим районам, включая утверждение условий соглашений об опеке и их изменений или поправок к ним,
It was his delegation's view that the obligations of the United States under the Trusteeship Agreement and the Charter of the United Nations would remain in force until the right of the people of Palau to self-determination could be exercised fully. По мнению его делегации, обязательства Соединенных Штатов по Соглашению об опеке и Уставу Организации Объединенных Наций будут оставаться в силе до тех пор, пока не будет полностью осуществлено право народа Палау на самоопределение.
In accordance with the law of trusteeship, a woman may be the trustee or guardian of a minor, subject to legally specified circumstances and conditions. В соответствии с законом об опеке женщина может быть опекуном или попечителем несовершеннолетнего при соблюдении предусмотренных законом условий.
During the Decade, the Security Council, by resolution 683 of 22 December 1990, terminated the Trusteeship Agreement for the Federated States of Micronesia, the Marshall Islands and the Northern Mariana Islands. В течение Десятилетия Совет Безопасности своей резолюцией 683 от 22 декабря 1990 года прекратил действие Соглашения об опеке над Федеративными Штатами Микронезии, Маршалловыми Островами и Северными Марианскими Островами.
Больше примеров...
Попечительство (примеров 12)
The law is not clear as yet who shall be entrusted the temporary trusteeship; Законом пока не определено, кто может быть уполномочен осуществлять временное попечительство.
Guardianship (trusteeship) of children has the objective of ensuring the upbringing and care of a child in an environment where he or she could grow up and develop safely and properly. Опека (попечительство) над детьми имеют своей целью обеспечение таких условий для воспитания и содержания ребенка, в которых он может расти и развиваться должным образом и в обстановке безопасности.
It recommended that Peru: abolish the judicial interdiction; review the laws allowing for guardianship and trusteeship; and replace regimes of substitute decision-making by supported decision-making, to respect the person's autonomy, will and preferences. Он рекомендовал Перу: отказаться от практики лишения дееспособности по решению суда; пересмотреть законы, допускающие передачу под опеку и попечительство; и заменить субститутивную модель принятия решений на ассистивную модель, учитывающую независимую волю и предпочтения инвалидов.
Guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children Опекунство, попечительство, доверительное управление и усыновление детей
The Committee recommends that the State party review the laws allowing for guardianship and trusteeship, and take action to develop laws and policies to replace regimes of substitute decision-making by supported decision-making. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть законы, допускающие попечительство и опеку, и принять меры с целью разработки законов и политики для замены режима субститутивного принятия решений суппортивной моделью принятия решений.
Больше примеров...
Подопечной территории (примеров 25)
We are sincerely grateful for the assistance and guidance of the United Nations, together with the United States of America as Administering Authority, during the past 50 years of trusteeship. Мы искренне признательны за помощь и руководство Организации Объединенных Наций, выступавшей вместе с Соединенными Штатами Америки в качестве управляющей державы в течение последних 50 лет статуса подопечной территории.
When I began my address, I related the success story that was Palau's emergence from trusteeship. В начале своего выступления я рассказал об успешном выходе Палау из состояния подопечной территории.
The resolution unanimously adopted today by the Security Council terminates the United Nations Trusteeship Agreement with respect to the last Trust Territory, Palau. Единогласно одобренный сегодня Советом Безопасности проект резолюции прекращает действие системы опеки Организации Объединенных Наций в отношении последней подопечной территории - Республики Палау.
Today also represents the end of the Trust Territory of the Pacific Islands, for which the United Nations established the Trusteeship System after the Second World War. Сегодняшнее событие знаменует также ликвидацию подопечной территории тихоокеанские острова, в отношении которых Организация Объединенных Наций учредила после второй мировой войны систему опеки.
Taking note of the Trusteeship Agreement concluded between the Administering Authority and the Security Council with regard to the Trust Territory, 3 принимая к сведению Соглашение об опеке, заключенное между управляющей властью и Советом Безопасности в отношении этой подопечной территории З/,
Больше примеров...
Попечителями (примеров 2)
16.17 South Africa does not discriminate against women with regard to granting child-related rights such as guardianship, trusteeship and adoption. 16.17 В Южной Африке отсутствует дискриминация в отношении женщин при предоставлении прав, касающихся ребенка, таких как право быть опекунами, попечителями и усыновителями.
These rights also include the number of children to have, guardianship of child, trusteeship, adoption of children and equal rights as husband and wife inclusive of the rights to acquisition, management, administration, enjoyment and disposition of properties. Эти права также включают право решать вопрос о числе детей, право быть опекунами, попечителями, усыновителями и одинаковые права мужа и жены в отношении приобретения, управления, пользования и распоряжения имуществом.
Больше примеров...
Подопечным (примеров 2)
During her career, she was particularly concerned about non-self-governing territories and trusteeship territories. В своей деятельности она уделяла особое внимание несамоуправляющимся и подопечным территориям.
Self-Determination Applies to Mandate and Trusteeship Territories а) Самоопределение применяется к подмандатным и подопечным территориям
Больше примеров...