I was all set to return Tropic of Cancer. | Я хотел вернуть Тропик Рака. |
I did read Tropic of Cancer. | Я прочитал тропик Рака. |
Europe is a clear example of pervasive VMS heterogeneity, in spite of the applied research, harmonization and implementation efforts within the R and D domain (TELTEN and TROPIC approaches), or the main European regional projects. | Европа является хорошим примером разнородности подходов к широкому применению ЗИС, и это несмотря на успехи прикладных исследований и усилия, направленные на их согласование и внедрение, в рамках НИОКР (проекты ТЕЛТЕМ и ТРОПИК) либо основных европейских региональных проектов. |
The New York Public Library says that I took out Tropic of Cancer in 1971 and never returned it. | Публичная библиотека Нью-Йорка говорит что я взял "Тропик Рака" в 1971 и не вернул. |
The captain said we'd be passing the Tropic of Cancer soon | Капитан сказал, что скоро мы пересечем тропик Рака. |
Penetration of toxic (tropic or semi-tropic) opportunistic invaders in virgin ecosystems. | Проникновение токсичных (тропических или полутропических) оппортунистических возбудителей болезней в девственные экосистемы. |
No difference was detected between the petroleum hydrocarbons concentrations in fish from different areas or in species from different tropic levels. | Никакой разницы в концентрациях углеводородов нефти в рыбе из различных районов или в видах из различных тропических районов выявлено не было. |
This modern tropic cocktail was found on in article about Passoa liqueur by Roberta Roberti. | Да, я абсолютно согласен - на моем блоге уже давно не было тропических коктейлей. Эдаких тики-монстров с чудовищным содержанием алкоголя, углеводов и льда. |
Now that picoplankton have been characterized, they have their own further subdivisions such as prokaryotic and eukaryotic phototrophs and heterotrophs that are spread throughout the world in various types of lakes and tropic states. | У пикопланктона есть свои собственные дополнительные подразделения, такие как прокариотические и эукариотические фототрофы и гетеротрофы, которые распространены по всему миру в различных типах озёр и тропических государствах. |
I'll have two Tropic Wonders and your face smashed into the ground. | Мне нужно два "Тропических чуда" и твое лицо, размазанное по земле. |
Watch the sun rise from the tropic isle. | Смотреть на восход солнца из тропического острова. |
The MAJORY SPA-center is a part of a warm tropic island in Kyiv. | SPA-центр MAJORY - это кусочек теплого тропического острова. |
Important factors that affect Kosovo's climate are: its position towards Eurasia and Africa, hydrographic masses (Atlantic Ocean and Mediterranean sea), atmospheric masses (tropic, arctic and continental) and others. | Важными факторами, влияющими на климат в Косове, являются: его положение по отношению к Евразии и Африке, Атлантический океан и Средиземное море, воздушные массы (тропические, арктические и континентальные) и другие. |
The broader category of tropical moist forests are located in the equatorial zone between the Tropic of Cancer and Tropic of Capricorn. | Тропические дождевые леса - это дождевые леса, находящиеся в экваториальной зоне между Тропиком Рака и Тропиком Козерога. |
Although the sum of CNs declined per tropic level, specific tetra-, penta- and hexa-CNs showed BMFs >1. | Хотя суммарный показатель ХН для каждого трофического уровня снизился, конкретные конгенеры тетра-, пента-и гексаХН продемонстрировали КБМ> 1. |
Most of the investigated PBDEs biomagnified as a function of tropic level in the food chain. | Биоусиление большинства рассматривавшихся ПБДЭ происходило в зависимости от трофического уровня в пищевой цепи. |
The Entertainment Centre "Duman" began its activity in May, 2003, and nowadays it presents a unique complex of entertainments which consists of an Oceanarium with tropic fish, 5D Motion Theatre and enormous Dome area and a concern of food and trade nets. | Развлекательный Центр «Думан» начал свою деятельность в мае 2003 года и в настоящее время представляет собой уникальный комплекс развлечений, состоящий из Океанариума с тропической рыбой, 5D - Кинотеатра, огромного Купольного Пространства и предприятий питания и торговой сети. |
Should you visit it once and you are charmed, imprisoned forever by this wonderful land with tropic selva, deep rivers, mountain ranges and Indian tribes, who sensibly resist the pressure of civilization that tries to unify everybody and deprive of individuality. | Если побываешь там хотя бы раз, все - ты очарован, ты покорен, ты навеки в плену у этого чудесного края с тропической сельвой, полноводными реками, горными кряжами и индейскими племенами, которые разумно сопротивляются натиску цивилизации, стремящейся всех унифицировать и лишить самобытности. |
More than half of the country lies within the tropical zone north of the Tropic of Capricorn. | Более половины территории страны находится в тропической зоне к северу от тропика Козерога. |
It is located in the Northern Tropical Zone between Ecuador and the Tropic of Cancer in the Northern Hemisphere and, like the other countries of America, lies in the Western Hemisphere. | Страна лежит в северных районах тропической зоны, между Эквадором и тропиком Рака в северном полушарии и, как и все остальные страны Америки, также расположена в западном полушарии. |
Much of Mexico is at a latitude north of the Tropic of Cancer, and most of the country has a subtropical highland or semi-arid climate, so it is not exclusively a tropical nation. | Строго говоря, большая часть страны расположена к северу от тропика Рака и находится в зоне пустынь и полупустынь, поэтому Мексику нельзя назвать исключительно тропической страной. |
Blank has a background in gymnastics and cheerleading, and worked as a model for Venus Swimwear and Hawaiian Tropic. | До прихода в рестлинг Бланк занималась гимнастикой и чирлидингом, изучала журналистику, работала моделью в Venus Swimwear и Hawaiian Tropic. |
Her beauty pageants also continued, and after three tries, she won Miss Hawaiian Tropic UK 2007, and competed in the international finals in Las Vegas, Nevada. | Она продолжила участвовать в конкурсах красоты и после трёх попыток выиграла Мисс Hawaiian Tropic Великобритания 2007 после чего приняла участие в международном финале в Лас-Вегасе (штат Невада, США). |
She was married to Ron Rice, founder of Hawaiian Tropic suntan lotion company from 1991 to 1993. | Она вышла замуж за Рона Райса (англ. Ron Rice), основателя компании Hawaiian Tropic (мировой бренд лосьона для загара), и прожили вместе с 1991 по 1993 год. |
Ouellet began her modelling career as a beauty pageant contestant, winning Miss Hawaiian Tropic Canada 2003 and finishing second at the International Finals of Miss Hawaiian Tropic 2004. | Карьеру в модельном бизнесе Марис начала в качестве участницы конкурсов красоты, став победительницей в конкурсе Miss Hawaiian Tropic Canada 2003 и вице-мисс в международном финале Miss Hawaiian Tropic 2004. |
Tropic of Capricorn is a semi-autobiographical novel by Henry Miller, first published by Obelisk Press in Paris in 1939. | Тропик Козерога (англ. Tropic of Capricorn) - полуавтобиографический роман Генри Миллера, впервые опубликованный в Париже в феврале 1939 года издательством Obelisk Press. |