In 1672, the Third Anglo-Dutch War broke out, which gave Spragge the chance to deal with his old rival Tromp. | В 1672 году началась Третья англо-голландская война, которая дала Спрэггу шанс расправиться со своим старым врагом Тромпом. |
War finally broke out after a confrontation between admirals Robert Blake and Maarten Tromp, May 1652, at the Battle of Dover. | Война, наконец, разразилась после стычки между адмиралами Робертом Блейком и Мартеном Тромпом в мае 1652 года в битве при Дувре. |
You have to make up with Tromp. | Вам придется примириться с Тромпом. |
You mean with Cornelis Tromp? | Вы хотите сказать вместе с Корнелиусом Тромпом? |
These negotiations came to nothing and were broken off on 10 July 1652, after the First Anglo-Dutch War had already broken out with the naval incident between admirals Maarten Tromp and Blake on 29 May (all dates New Style). | Эти переговоры ни к чему не привели и были прерваны 10 июля 1652 года, после того как вспыхнула Первая англо-голландская война из-за инцидента от 29 мая между адмиралами Мартеном Тромпом и Робертом Блейком. |
"Tromp's Huys" became a museum in 1956. | "Дом Тромпа" ("Tromp's Huys") в 1956 году стал музеем художницы. |
The Dutch had 98 ships under Lieutenant-Admiral Maarten Tromp and Vice-admiral Witte de With, divided in five squadrons. | Голландцы имели 98 кораблей под командованием лейтенант-адмирала Мартена Тромпа и вице-адмирала Витте де Витта, разделенных на пять эскадр. |
Despite his success in stopping the sortie, many of Tromp's ships suffered heavy damage, and the Dutch Admiral was forced to abandon the blockade. | Несмотря на успех, многие из судов Тромпа сильно пострадали, и голландский адмирал был вынужден отказаться от блокады Дюнкерка. |
Kortenaer kept Tromp's standard raised to keep up morale (this was habitual for the Dutch on such occasions) and took command of his squadron. | Кортенар оставил штандарт Тромпа поднятым, чтобы сохранить боевой дух (это было в обычае голландцев в таких случаях) и принял командование эскадрой на себя. |
This fleet was put under the command of Admiral Maarten Tromp, who had defeated the sixth and final Spanish Armada at the Battle of the Downs, 31 October 1639. | Этот флот был поставлен под командование адмирала Мартена Тромпа, который разбил испанскую армаду в битве при Даунсе 31 октября 1639 года. |
We can't allow for Tromp to serve under De Ruyter. | Мы не можем позволить Тромпу служить под де Рюйтером. |
The same evening of the 12th the States-General learned of the defeat, they sent a letter to both Tromp and Johan Evertsen, asking them to return. | В тот же вечер 12 октября Генеральные Штаты узнали о поражении и направили письмо Тромпу и Йохану Эвертсену с просьбой вернуться на службу. |
In doing so Smith prevented Tromp from coming to the assistance of Michiel de Ruyter, whose force was severely mauled by the van of the English fleet. | При этом Смит не позволил Тромпу прийти на помощь Михаилу де Рюйтеру, чьи силы были сильно измотаны центром английского флота. |