| We're building something that will sustain our tribe for years to come. | То, что мы построим, будет поддерживать наше племя многие годы. |
| The Hunxie tribe was then resettled into the Central Plain. | После этого племя Хунье было переселено на Центральные равнины. |
| Instead of wooing the lake Walker tribe, he's fighting them. | Вместо того, чтобы расположить к себе племя Озерных Ходоков, он борется с ними. |
| Roku, the Water Tribe is under attack. | Року, племя воды находится под атакой. |
| As a consequence of the Walla Walla Council and the Yakima War of 1855, the tribe was forced to cede much of their land and move onto their present reservation. | В результате Совета Валла-Валла 1855 г. (Walla Walla Council) и Якимской войны, состоявшейся в том же году (Yakima War), племя принудили к переселению в резервацию, где оно обитает по настоящее время. |
| My tribe was overthrown, my world destroyed, my wife killed as we escaped. | Мой клан был свергнут, мой мир разрушен, ...жена убита, когда мы сбежали. |
| Looks like he brought his whole tribe! | Похоже, он привел весь свой клан! |
| In archaeology, cultural anthropology and history, a stateless society denotes a less complex human community without a state, such as a tribe, a clan, a band society or a chiefdom. | В археологии, антропологии и истории безгосударственное общество означает сообщество людей без сложной структуры и централизованного управления, например племя, клан, банда или вождество. |
| The Yongsin Tribe is very evil. | Клан Ёнсин отличается жестокостью. |
| In the early 19th century, the Al Abu Falasa dynasty (part of the House of Al-Falasi) of the Bani Yas tribe established Dubai, which remained a dependent of Abu Dhabi until 1833. | В начале XIX века клан Аль Абу Фэлэзи (Дом Аль-Фэлэзи) Бани-Яз клан утвердился в Дубае, который правил Абу-Даби до 1833 года. |
| In early August, the Service also issued forms requesting journalists to submit personal information, including on their political affiliation, tribe, family and intimate friends. | В начале августа Служба также издала формуляры, которые журналистам предписывалось заполнить, указав персональные сведения, в том числе о своих политических пристрастиях, племенной принадлежности, семье и близких друзьях. |
| Concerning the Land Board secretaries, they were civil servants who were assigned to areas without regard for their ethnicity or tribe. | Что касается секретарей земельных советов, то они являются гражданскими служащими, направляемыми в районы без учета их этнической или племенной принадлежности. |
| (a) The Constitution prohibits discrimination of all forms, including that which is based on race, tribe, creed, ethnic or national origin (Articles 11 and 23); | а) Конституция запрещает дискриминацию в какой бы то ни было форме, включая дискриминацию по признакам расы, племенной принадлежности, вероисповедания, этнического или национального происхождения (статьи 11 и 23); |
| (c) For the application in the case of members of a particular race or tribe, of customary law with respect to any matter to the exclusion of any law with respect to that matter which is applicable in the case of other persons; or | с) в отношении применения к лицам той или иной расовой или племенной принадлежности обычного права в связи с любым делом в порядке исключения из действия любой нормы, которая существует в контексте такого дела и применяется в случае других лиц; или |
| Apartheid, a crime against humanity, segregated the people of Namibia in all areas of life according to their tribe and skin colour. | При апартеиде - этом преступлении против человечества - народ Намибии подвергался сегрегации во всех сферах жизни по признакам племенной принадлежности и цвета кожи. |
| Tomorrow, you'll bow to the new Prince and your tribe will never recognize your son. | Завтра будешь кланяться новому князю... А твой род никогда не признает твоего сына. |
| That tribe was taken captive by King Nebuchadrezzar of Babylon in 600 B.C... | Их род был взят в плен Навуходоносором в 600 г. до н.э. |
| Are we humans but a tribe destined to be swallowed and ruined by the Sea of Decay? | Обречен ли весь род человеческий от него погибнуть - вот что я хочу узнать. |
| The genus Centroplacus was formerly included in the Pandaceae and had also been recognized in the tribe Centroplaceae, family Phyllanthaceae). | Род Centroplacus раньше тоже относили к Pandaceae, и также он включался в трибу Centroplaceae семейства филлантовые. |
| "Tribe Sphecini". | Род из трибы Sphecini. |
| All species in this tribe are unique among the bees in the possession of a tiny sclerite embedded in the membrane beneath the head, possibly to help guard against being stung in the neck by an angry host bee when invading a nest. | Все виды этой трибы уникальны среди пчёл благодаря наличию небольшого склерита в задней нижней части головы, который, возможно, помогает как воротник защищать уязвимую шею от ужалений пчелы хозяина при вторжении в её гнездо. |
| Ground beetles (family Carabidae) of the tribe Cychrini have long mandibles that project far in front of them, which aid them in feeding on snails inside their shells. | Жужелицы (Carabidae) из трибы Cychrini имеют длинные верхние челюсти, которые выступают далеко перед ними и помогают им доставать улиток прямо из раковин. |
| "Tribe Sphecini". | Род из трибы Sphecini. |
| My name is Lucius Vorenus, tribe of Stellatina, veteran of the 13th Legion. | Люций Ворен из Стеллатиновой трибы, ветеран тринадцатого легиона. |
| Trap-jaws also are seen in the following genera: Anochetus, Orectognathus, and Strumigenys, plus some members of the Dacetini tribe, which are viewed as examples of convergent evolution. | Челюсти-капканы есть и у других родов: Anochetus, Orectognathus и Strumigenys, а также у некоторых видов из трибы Dacetini, что объясняется конвергентной эволюцией. |
| 2 by the group A Tribe Called Quest. | Участник группы А Tribe Called Quest. |
| He also directed the documentary Beats, Rhymes & Life: The Travels of a Tribe Called Quest (2011). | Группа приняла участие в снятом в 2011 году фильме Beats, Rhymes & Life: The Travels of a Tribe Called Quest. |
| The Beastie Boys also published Grand Royal Magazine, with the first edition in 1993 featuring a cover story on Bruce Lee, artwork by George Clinton, and interviews with Kareem Abdul-Jabbar and A Tribe Called Quest's MC Q-Tip. | Beastie Boys опубликовали собственный журнал Grand Royal Magazine, первый номер которого вышел в 1993 с заглавной историей о Брюсе Ли, рисунками фанк-музыканта Джорджа Клинтона, а также с интервью Карима Абдула-Джабара и участника хип-хоп группы A Tribe Called Quest рэпера Q-Tip. |
| His father was a house DJ who exposed Brown to all the music he would spin, as well as music from the likes of Roy Ayers, LL Cool J, Esham, and A Tribe Called Quest. | Его отец работал диджеем и знакомил Дэнни с музыкой, которую ставил на работе, а также с творчеством Роя Айерса, LL Cool J и A Tribe Called Quest. |
| Many of these productions were released without his name recognition, being credited to The Ummah, a production collective composed of him, Q-Tip and Ali Shaheed Muhammad of A Tribe Called Quest, and later Raphael Saadiq of Tony! | В большинстве этих композиций не упоминалось его имя, на виду были только The Ummah (коллектив из битмейкеров, также включающий в себя Q-Tip и Али Шахид Мухаммада из группы A Tribe Called Quest, и позднее Рафаэла Садика из группы Tony! |
| The witness also mentioned the situation of the Jahalin Bedouin tribe, which is facing eviction from the site it currently occupies near the Maaleh Adumim settlement: | Этот свидетель также упомянул о положении племени бедуинов джахалин, оказавшегося перед угрозой выселения из места, которое оно сегодня занимает, в районе поселения Маале-Адумим: |
| On 14 January, the Civil Administration, aided by hundreds of policemen, evacuated a Bedouin family from the Jahalin tribe in order to allow for the expansion of the Maaleh Adumim settlement. | 14 января при поддержке сотен полицейских Гражданская администрация выселила семью бедуинов племени Джахалин, с тем чтобы расчистить место для расширения поселения Маале-Адумим. |
| The Special Committee's attention was drawn once again to the situation of the Jahalin Bedouin tribe, which has been receiving eviction orders in recent months. | Внимание Специального комитета было вновь обращено на положение бедуинского племени джахалин, которому недавно стали направлять приказы о выселении. |
| On 25 July 1994, a member of the Jahalin Bedouin tribe received an eviction notice from the office of the Guardian of Absentee and Governmental Property. | 25 июля 1994 года один из членов бедуинского племени джахалин получил из Управления хранителя оставленной и государственной собственности предписания о выселении. |
| Mrs. Linda Brayer, the Executive Legal Director of the Society of St. Yves, who is the lawyer representing the Jahalin Bedouin tribe, provided the Special Committee with background information regarding the concept of state land: | Директор по правовым вопросам Общества Св. Ива г-жа Линда Брайер, адвокат, представляющий племя бедуинов джахалин, предоставила Специальному комитету справочную информацию о концепции государственных земель: |