| My tribe has lived here for 900 years. | Моё племя живёт здесь уже 900 лет. |
| The Ngāi Tahu tribe continued to occupy the island until around 1832. | Племя нгаи-таху продолжало проживать на острове вплоть до 1832 года. |
| The Standing Rock Sioux tribe believes that the pipeline would put the Missouri River, the water source for the reservation, at risk. | Племя сиу из Стэндинг-Рок считает, что трубопровод поставит под угрозу реку Миссури, источник воды для резервации. |
| Did he... did he mention the Fore tribe? | Он... Он упоминал племя Фори? |
| Prior to European occupation the area was the homeland of the Ngati Whaoa tribe who descended from those on the Arawa waka (canoe). | До европейской оккупации на этой территории проживало племя нгати ваоа, путешествовавшее на своих каноэ арава и вака. |
| Look, these dudes are a tribe, all right? | Смотри, эти парни клан, правильно? |
| It's the braver-women inviting me into their tribe. | Это посвящение меня в клан женщин семьи Брейверман. |
| In 625 AD, the Banu Nadir tribe was evicted from Medina after they attempted to assassinate Muhammad. | В 625 году клан Бану Надир был выселен из Медины после попытки убить Мухаммеда. |
| The Mayat tribe controls a massive and critical land parcel just outside of Kabul. | Клан Майат контролирует крупный и критически важный участок земли прямо рядом с Кабулом. |
| So then you must be working for the Mayat tribe in Afghanistan. | Тогда, вы должны работать на клан Майат в Афганистане. |
| Access to education did not depend upon a child's tribe or social status. | Любой ребенок имеет доступ к образованию вне зависимости от племенной принадлежности или социального положения. |
| In early August, the Service also issued forms requesting journalists to submit personal information, including on their political affiliation, tribe, family and intimate friends. | В начале августа Служба также издала формуляры, которые журналистам предписывалось заполнить, указав персональные сведения, в том числе о своих политических пристрастиях, племенной принадлежности, семье и близких друзьях. |
| Grounds of discrimination include discrimination on the basis of: nationality, tribe, place of origin, political opinion, colour, religion, or station of life. | Основания дискриминации включают: дискриминацию по признаку гражданства, племенной принадлежности, места происхождения, политических убеждений, цвета кожи, религии или общественного положения. |
| (b) The Penal Code in Section 70 makes it an offence punishable by imprisonment for any person to express or show hatred, ridicule or contempt for persons because of race, tribe, place of origin or colour. | Ь) согласно статье 70 Уголовного кодекса лишением свободы карается любое лицо, выражающее или демонстрирующее ненависть, пренебрежение или презрение к другим лицам по признаку их расы, племенной принадлежности, места происхождения или цвета кожи. |
| This is to ensure equal treatment and services for all the peoples of Indonesia in the field of government, social services and development and the elimination of all discrimination based on tribe, religion, race or place of origin. | Эта мера была принята с целью обеспечения равного обращения и равного доступа к услугам для всех народов Индонезии в области управления, социальных услуг и развития и ликвидации всех форм дискриминации по признакам племенной принадлежности, религии, расы или места происхождения. |
| Well, that's the promise, but each tribe has had to earn their place here. | Это обещание, но каждый род должен заслужить свое место здесь. |
| Our tribe is the largest. | Наш род самый большой. |
| That tribe was taken captive by King Nebuchadrezzar of Babylon in 600 B.C... | Их род был взят в плен Навуходоносором в 600 г. до н.э. |
| The genus Centroplacus was formerly included in the Pandaceae and had also been recognized in the tribe Centroplaceae, family Phyllanthaceae). | Род Centroplacus раньше тоже относили к Pandaceae, и также он включался в трибу Centroplaceae семейства филлантовые. |
| Serial number; first name and surname; tribe; clan; father's name; mother's name; place of birth; date of birth; marital status; occupation; place of registration; registration number; distinguishing characteristics. | серийный номер; имя и фамилия; племя; клан; имя отца и имя матери; место рождения; дата рождения; семейное положение; род занятий; место регистрации; регистрационный номер; отличительные характеристики. |
| He published a book in the series "Keys to the fauna of the USSR" ("Darkling beetles of the tribe Opatrini of the Palearctic Region", 1936,224 pp. | По ним он опубликовал книгу в серии "Определителей по фауне СССР" ("Жуки-чернотелки трибы Opatrini Палеарктической области", 1936,224 стр. |
| Gnaeus Egnatius, the son of Gaius Egnatius, was a plebeian and a member of the tribe Stellatina. | Гней Эгнаций, сын Гая Эгнация, был плебеем и происходил из Стеллатинской трибы. |
| R: It overcame, the Lion of the tribe of Juda, the kid of David. | Р: Он отжал, лев трибы Juda, малыша Давида. |
| Ground beetles (family Carabidae) of the tribe Cychrini have long mandibles that project far in front of them, which aid them in feeding on snails inside their shells. | Жужелицы (Carabidae) из трибы Cychrini имеют длинные верхние челюсти, которые выступают далеко перед ними и помогают им доставать улиток прямо из раковин. |
| "Tribe Sphecini". | Род из трибы Sphecini. |
| The Beastie Boys also published Grand Royal Magazine, with the first edition in 1993 featuring a cover story on Bruce Lee, artwork by George Clinton, and interviews with Kareem Abdul-Jabbar and A Tribe Called Quest's MC Q-Tip. | Beastie Boys опубликовали собственный журнал Grand Royal Magazine, первый номер которого вышел в 1993 с заглавной историей о Брюсе Ли, рисунками фанк-музыканта Джорджа Клинтона, а также с интервью Карима Абдула-Джабара и участника хип-хоп группы A Tribe Called Quest рэпера Q-Tip. |
| Building on the gritty sound of Tougher Than Leather, and adding some subtle religious references, the album featured guest appearances and production by several hip hop notables (including Pete Rock & CL Smooth and Q-Tip of A Tribe Called Quest). | Основываясь на суровом звучании альбома Tougher Than Leather и добавив некоторые тонкие религиозные ссылки, альбом показал гостевые участия и продакшн от нескольких известных хип-хоп звёзд (включая Pete Rock & CL Smooth и Q-Tip из A Tribe Called Quest). |
| Secrets of the Tribe is a documentary film by director José Padilha premiered at the 2010 Sundance Film Festival, where it was nominated for a Grand Jury Prize. | Secrets of the Tribe) - документальный фильм режиссера Жозе Падилья, премьера которого состоялась на Кинофестивале в Сандэнсе, где он был номинирован на премию Большого жюри. |
| Asked about his early musical inspirations in 2008, he named artists such as A Tribe Called Quest, Stevie Wonder, Michael Jackson, George Michael, LL Cool J, Phil Collins and Madonna. | На вопрос о том, кто оказал влияние на его раннее творчество, Уэст назвал таких артистов, как А Tribe Called Quest, Стиви Уандер, Майкл Джексон, Джордж Майкл, LL Cool J, Фил Коллинз и Мадонна. |
| In 1991, Busta Rhymes, Dinco D and Charlie Brown made a guest appearance on A Tribe Called Quest's hit single "Scenario", and LONS joined ATCQ on The Arsenio Hall Show to perform the track with the group. | В 1991 Busta Rhymes, Dinco D и Charlie Brown появились в качестве гостей на треке A Tribe Called Quest «Scenario», впоследствии ставшим хитом, и выступили с ними на «The Arsenio Hall Show». |
| On 5 October, the Civil Administration expelled 16 bedouin families belonging to the Jahalin tribe from their place of residence near the Kedar settlement on grounds of "eviction from fire practice areas". | 5 октября Гражданская администрация выселила с мест их проживания возле поселения Кедар 16 бедуинских семей, принадлежащих к племени джахалин, на основании "выселения из районов стрельбищ". |
| The amazing thing is that the judges of the High Court ruled against the Jahalin tribe without having the documents, after the Attorney-General had claimed before the Court that they had destroyed the files. | Поразительно, что судьи Верховного суда приняли постановление не в пользу племени джахалин, не имея соответствующих документов, после того как Генеральный прокурор объявил в Суде, что документы были уничтожены. |
| Above their heads is Kedar settlement, composed of villas built decades after the Jahalin tribe came to the area after being expelled from the Negev in 1948. (Ha'aretz, 4 and 30 January) | Над их головами находится поселение Кедар, виллы которого построены через несколько десятилетий после того, как племя джахалин прибыло в этот район после изгнания из пустыни Негев в 1948 году. ("Гаарец", 4 и 30 января) |
| On 14 November 1994, seven members of the Jahalin Bedouin tribe were arrested and detained for six hours by the Maaleh Adumim police. | 14 ноября 1994 года полиция Маале-Адумима арестовала и в течение шести часов содержала под стражей семь членов бедуинского племени Джахалин. |
| The Special Committee's attention was drawn once again to the situation of the Jahalin Bedouin tribe, which has been receiving eviction orders in recent months. | Внимание Специального комитета было вновь обращено на положение бедуинского племени джахалин, которому недавно стали направлять приказы о выселении. |