Английский - русский
Перевод слова Travail

Перевод travail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напряженной работы (примеров 2)
Today, we are experiencing a phase of travail and transition, which results every day in new, divergent patterns. Сегодня мы переживаем этап напряженной работы и этап перехода, в результате которых каждый день появляются новые, разнообразные схемы.
Today, after much apprehension and travail, the Council has adopted a resolution which, while not having received all the necessary political support, has tremendous moral force. Сегодня - после долгого обдумывания и напряженной работы - Совет принял резолюцию, которая, хотя и не получила всей необходимой политической поддержки, имеет огромную моральную силу.
Больше примеров...
Роды (примеров 3)
The program Pour une maternité sans danger has been administered since 1981 by the Commission de la santé et de la sécurité au travail under the Act respecting Occupational Health and Safety. В соответствии с Законом о гигиене и охране труда Комиссия по гигиене и охране труда осуществляет с 1981 года программу "Беременность и роды без осложнений".
Doubtless the fall has brought on her travail. Несомненно, роды начались из-за падения.
Doubtless the fall has brought on her travail. Несомненно, роды вызвало падение.
Больше примеров...
Travail (примеров 7)
The top banner contains the national motto: Paix, Travail, Patrie. Верхняя надпись содержит национальный девиз: Paix, Travail, Patrie.
The Algerian airline Societé de Travail Aérien began operations in October 1968 using five Utva-65 aircraft for similar work. Алжирская авиакомпания Societé de Travail Aérien начал свою деятельность в октябре 1968 года с использованием пяти самолетов Утва-65 для подобной работы.
Below are the three words which make up the national motto: Justice, Paix, Travail (Justice, Peace, Work in French). Ниже головы написаны три слова, которые составляют национальный девиз: «Правосудие, Мир, Труд» (фр. Justice, Paix, Travail).
The republican motto of "Liberté, égalité, fraternité" was replaced with "Travail, famille, patrie" ("Work, family, fatherland"). Девиз Французской республики «Свобода, равенство, братство» был заменён на «Travail, Famille, Patrie» («Труд, Семья, Отечество»).
The BLRC was not recognised by the world governing body, the Union Cycliste Internationale and so it recruited its French riders from another rebel organisation, the communist Fédération Sportive et Gymnastique du Travail, using French café-owners in Soho, London, as their link. BLRC не был признан мировым руководящим органом, Union Cycliste Internationale, и поэтому он привлекал своих французских гонщиков из другой повстанческой организации, Fédération Sportive et Gymnastique du Travail, используя в качестве связующего звена французских владельцев кафе в Сохо и Лондоне.
Больше примеров...