Английский - русский
Перевод слова Transhumance
Вариант перевода Отгонного животноводства

Примеры в контексте "Transhumance - Отгонного животноводства"

Примеры: Transhumance - Отгонного животноводства
Many pastoralists practise some form of transhumance, particularly for cattle. Многие скотоводы практикуют некоторые формы отгонного животноводства, особенно в отношении крупного рогатого скота.
The Boucle de Baoulé Management Plan serves as a model for resolving conflicts between pastoralists and farmers by setting up transhumance corridors and creating a system for the common management of pasturelands. План управления заповедником «Букль де Бауле» является образцом урегулирования конфликтов между скотоводами и фермерами путем определения коридоров отгонного животноводства и создания системы общего управления пастбищами.
For example, in parts of sub-Saharan Africa, agro-ecological conditions and low population densities formerly assured the sustainability of shifting cultivation and transhumance within the framework of the customary rules of community landownership and the allocation of use rights to members of the community. Например, в некоторых районах Африки, расположенных к югу от Сахары, агроэкологические условия и низкая плотность населения в прошлом обеспечивали возможность устойчивого ведения подсечно-огневого земледелия и отгонного животноводства в рамках традиционного общинного землевладения и традиционной системы распределения прав между членами общины.
In the transhumance system which dominated land use in the past, a pasture was intensively used for a short period and then left to rest. При системе отгонного животноводства, представлявшей основной метод землепользования в прошлом, пастбище интенсивно использовалось в течение короткого времени, после чего ему давался отдых.
Owing to transhumance, it remains impossible to obtain precise animal population numbers for each governorate. Из-за использования отгонного животноводства по-прежнему невозможно определить точную популяцию скота в каждой мухафазе.
In keeping with the timetable, before the official census began, an early census was conducted in remote districts and localities and in transhumance areas that would have been extremely hard to reach by road transport or by communications during the general census. Согласно Календарного плана, до наступления общего срока переписи, проводилась досрочно перепись в труднодоступных районах, населенных пунктах, участках отгонного животноводства, с которыми в период общей переписи транспортное сообщение и связь крайне затруднены.