| Samsun - Ordu - Giresun - Trabzon, and that the proposal contained in the depositary notification was to extend the E 70 further to Batumi and Poti. | Сам-сун - Орду - Гиресун - Трабзон и что предложение, содержащееся в уведомлении депозитария, предполагает продление дороги Е 70 до Батуми и Поти. |
| Samsun - ... - Trabzon - Batumi - Poti - Senaki - Samtredia - Khashuri - Tblissi - Gandia - Evlak - Baku] | Сам-сун - ... - Трабзон - Батуми - Поти - Сенаки - Самтредия - Хашури - Тбилиси - Гандия - Эвлах - Баку] |
| Based on current contractual agreements (Tbilisi, $10,000; Senaki, $6,000; Istanbul, $6,000; Trabzon, $6,000; and extra tonnage for proposed new fixed-wing aircraft, $7,000) | В соответствии с контрактными договоренностями (Тбилиси - 10000 долл. США; Сенаки - 6000 долл. США; Стамбул - 6000 долл. США; Трабзон - 6000 долл. США и за дополнительную грузоподъемность предлагаемого нового самолета - 7000 долл. США). |
| Trabzon - Batumi - Poti | Трабзон - Батуми - Поти |
| The festival takes place in one of the yayla (plateaus) about 25 kilometers from Tonya (a town in Trabzon Province). | Фестиваль проводится на плато Кадырга, в 25 километрах от города Тоня в провинции Трабзон. |
| However, travel through Trabzon and Istanbul necessitates spending at least two more days on the road. | Зато при проезде через Трабзон или Стамбул на дорогу уходит по меньшей мере еще два дня. |
| I said he could stay with me for a few days, but he wanted to go straight to Trabzon. | Я предложил ему остаться у меня на пару дней, но он хотел поехать прямо в Трабзон |
| E 97 Kherson - Djankoy - Novorossijsk - Sotchi - Sukhumi - Poti - - Trabzon - Gümüşhane - Aşkale | Е 97 Херсон - Джанкой - Новороссийск - Сочи - Сухуми - Поти - - Трабзон - Гюмюшане - Ашкале |
| Its integrated teaching system has revolutionized the training of health-care personnel and led to the establishment of medical faculties in the provincial cities of Erzurum, Eskisehir, Kayseri, Samsun, Sivas and Trabzon. | Используемая в нем система комплексного обучения произвела революцию в сфере подготовки медицинских работников и обеспечила создание медицинских факультетов в таких провинциальных городах, как Эрзурум, Эскишехир, Кайсери, Сам-сун, Сивас и Трабзон. |
| Trabzonspor were founded in 1967 after a merger of several Trabzon based clubs. | «Трабзонспор» был основан в 1967 году путем слияния нескольких клубов представляющих турецкий город Трабзон. |
| Reinstate E 97 from Trabzon to Aşkale | Вновь включить дорогу Е 97 от Трабзона до Ашкале |
| Road E 70 - Extension from Varna through ferry connection to Samsun and from Samsun to Trabzon | З. Дорога Е 70 - Удлинение от Варны через паромное сообщение до Самсуна и от Самсуна до Трабзона |
| Extension from Trabzon to Poti | Удлинение от Трабзона по Поти |
| Suppression of stretch from Poti to Trabzon | Исключение участка от Поти до Трабзона |
| It was ruled by a chief administrator, mutasarrıf, who was directly subordinated to the governor-general (wali) of Trabzon. | Самим городом руководил главный управляющий, мутасаррифruen, который подчинялся непосредственно генерал-губернатору (вали) Трабзона. |
| The boat stopped at Trabzon, I sent you the cable. | На остановке в Трабзоне я послал тебе телеграмму. |
| Turks have a naval base in Trabzon. | У турок военно-морская база в Трабзоне. |
| The DGPI has provincial offices in Adana, Antalya, Diyarbakır, Erzurum, İstanbul, İzmir, Trabzon, as well as 23 offices abroad. | ГУПИ имеет провинциальные отделения в Адане, Анталье, Диярбакыре, Эрзуруме, Стамбуле, Измире, Трабзоне и еще 23 отделения за рубежом. |
| What's he doing in Trabzon? | Что он делает в Трабзоне? |
| In Trabzon, he was able to end the chaos created by the local leaders. | Во время того как Али-паша находился в Трабзоне он смог прекратить беспорядки устроенные местными лидерами. |
| Enver Pasha ordered the Third Army, now under Vehip Pasha, to retake Trabzon. | Энвер-паша приказал З-й армии, состоявшей под командованием Вехип-паши, вновь завоевать Трапезунд. |
| And you, Verguiné? Trabzon. | Трапезунд расположен вот тут. |
| It also proposed the establishment of maritime communication between Sukhumi and Trabzon, and was ready to discuss ways and means to ensure transparency and accountability in relation to Customs control with the support of the international community. | Она также предложила наладить морское сообщение между Сухуми и Трабзоном и выразила готовность обсудить пути и средства обеспечения открытости и подотчетности в отношении таможенного контроля при поддержке международного сообщества. |
| It could thus increase its administrative flights between Tbilisi and Senaki and between Senaki and Trabzon from twice a week and once a week, respectively, to three times a week. | Благодаря этому она смогла увеличить количество своих служебных рейсов между Тбилиси и Сенаки и между Сенаки и Трабзоном с двух и одного раза в неделю соответственно до трех раз в неделю. |