| Jan Warbecque, the boatman in Tournai. |
Яну Уорбеку, лодочнику в Турне. |
| The history of Sint-Niklaas proper, however, starts in 1217, when the bishop of Tournai, following advice from the local clergy, founded a church dedicated to Saint Nicholas here. |
История Синт-Никласа начинается только в 1217 году, когда епископ Турне по совету местного духовенства основал церковь, посвященную святому Николаю Мирликийскому. |
| In the 20th century, several scholars suggested that the Master of Flémalle may be Robert Campin, documented as a master painter in Tournai from 1406. |
В ХХ веке некоторые учёные предположили, что Флемальским мастером мог быть не кто иной, как Робер Кампен, который упоминается в документах как мастер-живописец в Турне с 1406 года. |
| The day before his father and brothers were arrested in France, the duc de Chartres rushed to Tournai, near the French border, where his sister Adélaïde and Mme de Genlis had been living since Philippe Égalité had made them emigrate in November 1792. |
Герцог Шартрский за день до ареста в Париже своего отца и брата устремился в приграничный Турне, где с ноября 1792 года находились в эмиграции его сестра Аделаида с мадам Жанлис. |
| But neither is he in Tournai. |
И в Турне его тоже нет. |