Also worth mentioning is the provision of the Constitution of the state of Tocantins that provides for the protection by the State, through its agencies, of free association for peaceful purposes, particularly with regard to racial, social and religious minorities. |
Следует также отметить положение в Конституции штата Токантинс, в котором предусматривается защита со стороны государства через его органы права на свободу ассоциации в мирных целях, в частности это касается расовых, социальных и религиозных меньшинств. |
The Constitutions of the States of Amazonas, Bahia, Goiás, Minas Gerais, Paraná, São Paulo, and Tocantins as well as the Organic Law of the Federal District provide for the right to abortion in the cases set forth by law. |
Конституции штатов Амазонас, Баия, Гояс, Минас-Жерайс, Парана, Сан-Паулу и Токантинс, а также Основной закон Федерального округа предусматривают право на аборт в случаях, установленных законом. |
As for Armed Forces employees, the Constitution of the state of Tocantins distinguishes them from civil servants, for they are ensured only the right to maternity-leave and paternity-leave. |
Что касается служащих Вооруженных сил, то в Конституции штата Токантинс проводится различие между ними и государственными служащими, поскольку они имеют лишь право на отпуск по беременности и родам и отпуск для отцов. |
As an example, the following is the provision of the State of Tocantins Constitution: |
В качестве примера можно привести следующую выдержку из Конституции штата Токантинс: |
Cooperated together with Open City International Foundation, Inc. support, co-organized and co-promoted the first International Permanent Forum on "Planning Industrial Economic Alternatives for the Legal Amazon" in the Tocantins State. |
При поддержке Международного фонда открытых городов, инк. совместная организация и проведение первого Международного постоянного форума по теме «Планирование альтернатив промышленного и экономического развития в условиях соблюдения законности в регионе Амазонки» в штате Токантинс. |