Английский - русский
Перевод слова Tiresome

Перевод tiresome с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утомительный (примеров 8)
You have an infallible, if tiresome gift for stating the obvious. У тебя несравненный, хотя и утомительный дар говорить очевидное.
I do not wish to engage in tiresome or laborious process of definition and semantics. Мне не хотелось бы углубляться в утомительный и трудный процесс определения и в семантическое исследование.
It's a rather tiresome age. Это весьма утомительный возраст.
It is a tiresome way, because it requires many actions to do, moreover you must enable the device manually after you connect it next time. Это несколько утомительный способ, т.к. он требует выполнения большого количества действий и кроме того, устройство не активируется автоматически при его повторном подключении.
There will be no need to waste your time on tiresome data conversion - Advanced Data Import will do the task quickly, irrespective of the source data format. Больше не нужно тратить свое время на утомительный процесс импорта данных, Advanced Data Import быстро выполнит все задачи и предоставит результат в требуемом Вам формате.
Больше примеров...
Надоедливый (примеров 1)
Больше примеров...
Скучных (примеров 2)
How can you leave us for your tiresome cousins? Как ты можешь променять нас на своих скучных кузин?
Tiresome until they agree on something. Скучных, пока не сойдутся во мнениях.
Больше примеров...
Скучной (примеров 2)
In her Author's Note, she explains that the "inexhaustible problems of the Balkans" would necessitate a "tiresome length," which fortunately can be omitted without sacrificing the "unity" of the book. В её примечаниях автора, она объясняет, что «неисчерпаемые проблемы на Балканах» нуждаются в «скучной длине», которую, к счастью, можно пропустить без ущерба для «целостности» книги.
This tiresome provincial life saddens so many. Я нахожу эту провинциальную жизнь скучной.
Больше примеров...
Утомляют (примеров 2)
Those scandals are so tiresome. Они так утомляют, эти скандалы.
People who tell you their dreams are tiresome. Люди, пересказывающие сны, всех утомляют.
Больше примеров...
Надоел (примеров 3)
He's growing tiresome! До чего он надоел.
His sulking has become tiresome. Его мрачный вид уже надоел.
You are very tiresome and I am very tired. Ты надоел мне, и я устала.
Больше примеров...
Надоедать (примеров 3)
It's becoming tiresome. Мне это начинает надоедать!
Your obsession with Serena has grown tiresome. Твоя одержимость Сиреной стала надоедать.
You've suddenly grown quite tiresome. А то ты мне вдруг начал надоедать.
Больше примеров...
Скучны (примеров 2)
They're beyond tiresome, but I have to do them, the lectures. Они невероятно скучны, но я должен читать эти лекции.
To tell you the truth, I find all card games tiresome, but my father did teach me all the variations of poker. По правде сказать, мне скучны все карточные игры, но отец всё же выучил меня всем видам покера.
Больше примеров...
Скучные (примеров 2)
A tiresome cliche of my profession. Скучные шаблоны моей профессии.
Rules are just so... tiresome and boring. Правила такие... утомительные и скучные.
Больше примеров...
Скучными (примеров 1)
Больше примеров...
Начинают утомлять (примеров 3)
Your attempts to turn Captain Barnes against me are tiresome. Твои попытки обратить против меня Капитана Барнса начинают утомлять.
Lillian, these threats, these constant threats of yours are tiresome. Лилиан, эти угрозы... твои непрерывные угрозы начинают утомлять меня
Dear captain, your enquiries are becoming tiresome. Как вы смогли...? - Мой дорогой капитан, ваши вопросы начинают утомлять.
Больше примеров...