Maria Anna was almost completely deaf, which according to her friend Princess Catherine Radziwill, "caused her to show extreme timidity and embarrassment whenever she found herself in company". | Сама Мария Анна была практически абсолютно глухой, что по словам её подруги Екатерины Радзивилл, «заставляло её показывать чрезвычайную робость и смущение всякий раз, когда она оказывалась в компании». |
Timidity of the type witnessed in the past five years will only increase the risks. | Робость, свидетелями которой мы были последние пять лет, лишь увеличивает этот риск. |
Women should gain representation at grass-roots level and on councils, overcoming their natural timidity about expressing their views. | Преодолев природную робость, которая мешает им излагать свою точку зрения, женщины должны войти в состав представительных органов на низовом уровне и пробиться в советы. |
Your timidity must have kept you from mentioning it. | Только ваша робость не позволила вам сказать это раньше. |
We noted in one statement yesterday the interpretation of caution as a camouflage for timidity and the call to be courageous. | Мы обратили внимание на то, что в одном из вчерашних выступлений осторожность трактовали, как «замаскированную робость», и призывали «проявить смелость». |
You're madly in love with her, and you must overcome her shyness and timidity. | Ты безумно любишь ее и должен преодолеть ее застенчивость. |
However, the Hatter does not exhibit the symptoms of mercury poisoning, which include excessive timidity, diffidence, increasing shyness, loss of self-confidence, anxiety, and a desire to remain unobserved and unobtrusive. | Тем не менее, Безумный Шляпник не выказывает симптомов ртутного отравления, которые включают в себя «чрезмерную застенчивость, неуверенность, возрастающую стеснительность, потерю уверенности в себе, беспокойство и желание оставаться скромным и незаметным». |
But, while Kazakhstan has not gone down the "color revolution" route to democracy that other post-Soviet republics like Ukraine and Georgia have followed, its timidity about reform does not justify isolation. | Но, хотя Казахстан и не пошёл к демократии по пути «цветной революции», как это сделали другие бывшие советские республики, такие как Украина и Грузия, его нерешительность в отношении реформ не оправдывает его изоляции. |
We have paid a very high price for our timidity in not arresting indicted war criminals in the early days of the North Atlantic Treaty Organization intervention. | Мы заплатили слишком высокую цену за нашу нерешительность, которую мы проявили, не арестовав военных преступников в первые дни интервенции Организации Североатлантического договора. |
Last, but not least, being cautious is often a virtue but caution is sometimes used to camouflage timidity or used as a pretext for not taking any necessary action. | И наконец, хотя это не менее важно, осторожность часто является хорошим качеством, но иногда осторожность используется для того, чтобы скрыть нерешительность, или как предлог для того, чтобы избежать принятия какого-либо необходимого решения. |
Timidity is counterproductive, because it backfires. | Нерешительность контрпродуктивна, потому что она приводит к обратному результату. |
But, while Kazakhstan has not gone down the "color revolution" route to democracy that other post-Soviet republics like Ukraine and Georgia have followed, its timidity about reform does not justify isolation. | Но, хотя Казахстан и не пошёл к демократии по пути «цветной революции», как это сделали другие бывшие советские республики, такие как Украина и Грузия, его нерешительность в отношении реформ не оправдывает его изоляции. |
Don't forget to add timidity to the default runlevel. | Не забудьте добавить timidity в основной уровень исполнения. |
If your sound card lacks a hardware synthesizer, you could use a virtual one like timidity++. | Если у вашей карты отсутствует встроенный синтезатор, вы можете использовать виртуальный, например, timidity++. |
Rob tends to run desktops with WindowMaker, Galeon, irssi, and ardour, Muse, timidity, and freqtweak for audio stuff. | На машине Боба обычно запущены WindowMaker, Galeon, irssi и ardour, Muse, timidity и freqtweak для работы с аудио. |
For timidity to play sounds, it needs a sound font. | Чтобы timidity воспроизводил звуки, ему нужен набор сэмплов (или банк звуков). |
To switch between different timidity configurations, you should use eselect. | Для переключения timidity между разными банками звуков используйте eselect. |