The Working Party may also wish to decide on the procedure and time-table to be established for such a review to allow for the views of all competent authorities and stake-holders to be taken into account. | Рабочая группа, возможно, пожелает также определить процедуру и график такого пересмотра, с тем чтобы можно было принять во внимание мнения всех компетентных органов и сторон. |
It provides an ambitious time-table for negotiating a permanent end to the long-standing conflict between the two peoples. | Он предусматривает рассчитанный на длительную перспективу график переговоров об окончательном прекращении давнего конфликта между двумя народами. |
Reduced working hours - All public officers may opt to work on a reduced time-table in order to look after young children below eight years of age. | Сокращенный рабочий график: все государственные служащие могут перейти на работу по сокращенному графику для ухода за детьми в возрасте до восьми лет. |
The informal group shall determine its preliminary time table on its first meeting and shall report briefly about its major progress to every GRSG session. | Неофициальная группа определяет предварительный график работы на своем первом совещании и кратко информирует GRSG об основных результатах своей деятельности на каждой сессии GRSG. |
It proposed that this be reflected in the workplan for the next intersessional period setting the time table for the next reporting round and for the subsequent preparation of the reviews. | Он предложил отразить это в плане работы на следующий межсессионный период, установив график для следующего цикла отчетности и для последующей подготовки обзоров. |
Whether there is a possibility, that the time-table on concrete station or group of stations was shown directly on my site. | Существует ли возможность, чтобы расписание по конкретной станции или группе станций выводилось прямо на моем сайте. |
Publication of the MCPFE C&I for SFM Report 2007/ 08 (time-table to be adjusted according to the final decision on the date of the Warsaw Conference) | Публикация доклада КОЛЕМ по КиП УЛП за 2007/2008 год (расписание будет скорректировано в соответствии с окончательным решением о сроках проведения Варшавской конференции). |
His Time-Table might be right-on | Его расписание может быть в полном порядке. |
Actual time-table you can find in other site sections. | Актуальное расписание вы можете найти в разделах сайта. |
Payment for the consultancy work for the elaboration of the detailed MCPFE Enquiry (reporting tables, classifications, T&D, reporting requirements, time-tables, technicalities, etc); | Оплата консультационных услуг в связи с разработкой подробного вопросника КОЛЕМ (таблицы для представления данных, классификации, термины и определения, требования к представлению данных, расписание, технические аспекты и т.д.); |