| In this context, the United Nations system intends to accelerate its discussions with the Government concerning joint programming; a detailed time-table for this process is expected to be elaborated in the second half of 1995, depending on progress achieved in the peace process. | В этой связи система Организации Объединенных Наций намеревается ускорить ход своих обсуждений с правительством относительно совместного составления программ; ожидается, что в зависимости от прогресса, достигнутого в мирном процессе, детальный график для этого процесса будет составлен во второй половине 1995 года. |
| TARGET TIME-TABLE FOR IMPLEMENTING THIS AGREEMENT | УСТАНОВЛЕННЫЙ ГРАФИК ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ |
| The report concludes with a time-table for the intergovernmental process towards the year 2000, when the special session will take place. | В заключительной части доклада приводится график мероприятий на межправительственном уровне до 2000 года, когда состоится специальная сессия. |
| The informal group shall determine its preliminary time table on its first meeting and shall report briefly about its major progress to every GRSG session. | Неофициальная группа определяет предварительный график работы на своем первом совещании и кратко информирует GRSG об основных результатах своей деятельности на каждой сессии GRSG. |
| Box 6: Reporting time table | Вставка 6: График представления отчетности |
| A time-table for the work of the Panel should be set, for which some suggestions are: | Следует определить расписание работы Группы, в отношении которого были представлены следующие предложения: |
| His Time-Table might be right-on | Его расписание может быть в полном порядке. |
| To recapitulate, the proposed programme of work and time-table has been prepared after taking into account the various useful initiatives that have evolved during the past several years. | Подводя итог вышесказанному, можно сказать, что предлагаемые программа работы и расписание заседаний были подготовлены с учетом различных полезных инициатив, выдвигавшихся в процессе работы в последние годы. |
| Time table for further intergovernmental meetings on the international instrument on the prevention, control and reduction of water-related disease until the 1999 London Ministerial Conference on Environment and Health. | Расписание дальнейших межправительственных совещаний по международному документу о предупреждении, ограничении и снижении степени распространения заболеваний, связанных с водой, до Лондонской конференции на уровне министров "Окружающая среда и здоровье" 1999 года. |
| Since that time the staffing table has increased by 18 for the secretariat (9) and IMS (9). | С того времени штатное расписание расширилось на 18 должностей, в том числе в секретариате (9) и в СУИ (9). |