| The three largest Fontys campuses are located in the cities of Eindhoven, Tilburg and Venlo. | Три крупнейших кампуса Фонтис расположены в Эйндховене, Тилбурге и Венло. |
| He studied sport marketing and management at Johan Cruyff University in Tilburg. | Закончил в Тилбурге Университет Йохана Кройфа по специальности спортивный маркетинг и менеджмент. |
| A highly innovative project is being undertaken in Tilburg, testing speed enforcement by satellite. | В Тилбурге осуществляется новаторский проект измерения скорости движения при помощи спутника. |
| Mr. Gerrit Brokx, Mayor of Tilburg, and Mr. van Gurp, Elderman for the Environment, City of Tilburg, representing "City Management in Tilburg" (Tilburg, Netherlands); | г-н Геррит Брокс, мэр Тилбурга, и г-жа ван Гурп, старейшина по вопросам окружающей среды, город Тилбург, представляющие "Управление городскими районами в Тилбурге" (Тилбург, Нидерланды); |
| The name "Tilburg" first appeared in documents dating from 709 AD but after that there was no mention for several centuries. | Первые письменные сведения о Тилбурге относят к 709 году, однако после этого не было никакого упоминания на протяжении нескольких веков. |
| In 1931 the palace was donated to Tilburg municipality by the Dutch royal family. | В 1931 году дворец окончательно был продан королевской семьей мэрии Тилбурга. |
| It worked with the universities of Tilburg, Maastricht and New South Wales as well as the Open Society Foundations to develop a global analytical database of nationality laws. | Оно сотрудничало с университетами Тилбурга, Маастрихта и Нового Южного Уэльса, а также с Фондом открытого общества в целях разработки глобальной аналитической базы данных национального законодательства. |
| The following experts also contributed to the work of the task force: Chris Stals (African Peer Review Mechanism (APRM) Panel of Eminent Persons), Susan Mathews (University of Tilburg) and Margot Salomon (London School of Economics). | Свой вклад в работу сессии целевой группы внесли следующие эксперты: Крис Штальс (Африканский механизм коллегиального обзора (АМКО) Группа видных деятелей), Сьюзен Мэтьюз (Университет Тилбурга) и Марго Саломон (Лондонская школа экономики). |
| Lectured at the Universities of Belgrade, Bologna, Boston, Brest, Osijek, Parma, Rijeka, Rome, Split, Thessaloniki, Tilburg and Valletta | Читал лекции в университетах Белграда, Болоньи, Бостона, Бреста, Осиека, Пармы, Риеки, Рима, Сплита, Салоников, Тилбурга и Валлетты. |
| Mr. Gerrit Brokx, Mayor of Tilburg, and Mr. van Gurp, Elderman for the Environment, City of Tilburg, representing "City Management in Tilburg" (Tilburg, Netherlands); | г-н Геррит Брокс, мэр Тилбурга, и г-жа ван Гурп, старейшина по вопросам окружающей среды, город Тилбург, представляющие "Управление городскими районами в Тилбурге" (Тилбург, Нидерланды); |
| Secretary: Niko De Jong, De Twern, Tilburg, the Netherlands. | Секретарь: Нико Де Йонг, Де Тверн, Тилбург, Нидерланды. |
| In 2008 the Netherlands started the implementation of the projects on Wilhelminakanaal at Tilburg and Burgemeester Delenkanaal. | В 2008 году Нидерланды начали осуществление проектов на Вильхельминаканаал, Тилбург, и Бюргемеестер Деленканаал. |
| ELSA Tilburg, Visit to UNESCO in Paris (April); | ЕАСЮ, Тилбург - поездка в ЮНЕСКО, Париж (апрель). |
| Part of the suburban area of the city of Tilburg, it shares with it its phone area code and public transport system. | Является пригородом города Тилбург, имеет общие с ним телефонный код и сеть общественного транспорта. |
| The journey from Brussels to Tilburg by public transport took one hour and fifty minutes, which was significantly less than the journey time from Brussels to many prisons in Flanders. | Из Брюсселя в Тилбург можно добраться на общественном транспорте за один час пятьдесят минут (намного быстрее, чем во многие тюрьмы во Фландрии). |
| GE.-30035 Representatives and members of the following judicial and academic institutions attended: Centre for Legislative Studies, Tilburg University (Netherlands), International Association of Judges (IAJ-UIH) and Supreme Court of Queensland (Australia). | В работе совещания участвовали представители и члены следующих судебных и академических учреждений: Центра исследований законодательных норм Тилбургского университета (Нидерланды), Международной ассоциации судей (МАС-МСМ) и Верховного суда Квинсленда (Австралия). |
| Experts from London Metropolitan University, Tilburg University, Lancaster University, University of Osnabrueck and NGO "Club of Women in Politics 50/50"participated at the invitation of the UNECE secretariat. | По приглашению секретариата ЕЭК ООН в ней приняли участие эксперты из Лондонского университета "Метрополитен", Тилбургского университета, Ланкастерского университета, Оснабрюкского университета и НПО "Клуб женщин в политике 50/50". |
| Johan Denollet, professor of Medical Psychology at Tilburg University, Tilburg, The Netherlands, developed the construct based on clinical observations in cardiac patients, empirical evidence, and existing theories of personality. | Йохан Денолле, профессор медицинской психологии Тилбургского университета, разработал конструкцию, основанную на клинических наблюдениях пациентов с сердечной недостаточностью, эмпирических данных и существующих теорий личности. |
| TILBURG, THE NETHERLANDS - Two years ago, the leaders of the world's central banks were considered heroes for their efforts in preventing financial crisis from turning into Great Depression II. | ТИЛЬБУРГ, НИДЕРЛАНДЫ. Два года назад лидеров центральных банков мира считали героями за их попытки предотвратить превращение финансового кризиса в Великую депрессию. |
| TILBURG, NETHERLANDS - The 1980's was the decade in which high inflation was supposedly consigned to the dustbin of history, while the 1990's were all about the so-called new economy. | ТИЛЬБУРГ, НИДЕРЛАНДЫ. 1980-е гг. были десятилетием, в течение которого, как казалось, высокая инфляция была выкинута на свалку истории, в то время как 1990-е гг. были целиком посвящены так называемой новой экономике. |