| The situation of the Thule tribe of Greenland continued to give cause for concern. | Причиной для озабоченности по-прежнему остается положение племени туле в Гренландии. |
| The Committee reiterates its previous concern regarding the delay in resolving the claims of the Inughuit with respect to the Thule Air Base. | Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу задержки в урегулировании претензий инуитов по поводу авиабазы в Туле. |
| As it appeared in paragraph 127 of the report, the case brought by a group of inhabitants in the Thule area of Greenland had not been decided to their satisfaction; the indigenous population's land rights had not been taken into consideration. | Как явствует из пункта 127 доклада, дело, поднятое группой жителей района Туле в Гренландии, не было решено к их удовлетворению; не были приняты во внимание земельные права коренного населения. |
| The report also summarizes the judgement by the Supreme Court in relation to the Thule Air Base, built in 1953, which led to the relocation of the indigenous communities in the area. | В докладе также кратко излагается содержание постановления Верховного суда, принятого в связи с созданием в 1953 году авиабазы Туле, что привело к переселению общин коренных народов в этом районе. |
| But from the other writers I learn nothing on the subject - neither that there exists a certain island by the name of Thule, nor whether the northern regions are inhabitable up to the point where the summer tropic becomes the Arctic Circle. | Однако у других авторов ничего не сказано ни о том, существует ли остров под названием Туле, ни о том, могут ли люди жить в тех северных областях, где летний тропик становится полярным кругом. |
| Re-releases of Alpha Centauri in the 2000s have however included either or both parts of Ultima Thule as bonus tracks. | Переиздания Alpha Centauri 2000-х годов включили одну или обе части «Ultima Thule» в качестве бонус-треков. |
| Later he sang in the bands Kärjed, Laine, Muusik Seif, 777 and Ultima Thule. | Затем пел в ансамблях «Кярьед», «Laine», «Мюзик Сейф», «777» и «Ultima Thule». |
| The Roman poet Vergilius, in the middle of the first century BC, refers to the North as "Ultima Thule", i.e. the furthermost North. | Древнеримский поэт Вергилий в середине I в. до н. э. упоминает Север как «Ultima Thule», то есть «самый далёкий Север». |
| The Roman author Plinius, who lived during the first century AD, claims that the world's furthermost place at Thule or Tyle is the place described by the Greek Pytheas from Marseille, who travelled from the Mediterranean to the North in 300 BC. | Римский автор Плиний Старший, который жил в I в. н. э. утверждает, что самое северное место в Thule или Tyle - это место, описанное греком Pytheas из Марселя, который путешествовал со средиземноморского побережья на Север в 300 году до н. э. |
| Among his most famous works have been the design for the Finlandia vodka bottle (1970-2000) and for Iittala's Ultima Thule set of kitchen glasses. | Среди известных его работ - дизайн бутылок водки «Финляндия», выпускавшихся с 1970-го по 2000-й, и серия стеклянной посуды «Ултима Туле» (Ultima Thule) для компании «Ииттала». |