| Thule winter settlements usually had one to four houses with about ten people each. | Зимние поселения Туле обычно включали от одного до четырёх домов примерно на десять человек. |
| National coordination and communication points are situated in two Finnish Northern and Arctic research institutes: the Thule Institute and the Arctic Centre. | Национальные координационные и коммуникационные центры находятся в двух финских учреждениях, занимающихся исследованием Севера и Арктики: Институт Туле и Арктический центр. |
| As to the exercise of the rights guaranteed under article 27, the issue did not arise for the Thule community because it was not considered a separate indigenous people. | Что касается осуществления прав, гарантируемых статьей 27 Пакта, то этот вопрос не возникает в связи с общиной туле, так как она не считается отдельным коренным народом. |
| Article 27 related to minorities, not peoples, and it was difficult to see how members of the Thule community could not be covered by that article. | В статье 27 речь идет о меньшинствах, а не о народах, и непонятно, каким образом члены меньшинства туле могут не подпадать под действие этой статьи. |
| The Prime Minister added, that it was fitting that the historical course of events that has affected the lives of many people in Thule from that time had been clarified. | Премьер-министр также заявил, что удовлетворен прояснением исторического хода событий, длительное время затрагивавших жизни многих людей в Туле. |
| Later he sang in the bands Kärjed, Laine, Muusik Seif, 777 and Ultima Thule. | Затем пел в ансамблях «Кярьед», «Laine», «Мюзик Сейф», «777» и «Ultima Thule». |
| The Roman poet Vergilius, in the middle of the first century BC, refers to the North as "Ultima Thule", i.e. the furthermost North. | Древнеримский поэт Вергилий в середине I в. до н. э. упоминает Север как «Ultima Thule», то есть «самый далёкий Север». |
| The Roman author Plinius, who lived during the first century AD, claims that the world's furthermost place at Thule or Tyle is the place described by the Greek Pytheas from Marseille, who travelled from the Mediterranean to the North in 300 BC. | Римский автор Плиний Старший, который жил в I в. н. э. утверждает, что самое северное место в Thule или Tyle - это место, описанное греком Pytheas из Марселя, который путешествовал со средиземноморского побережья на Север в 300 году до н. э. |
| Among his most famous works have been the design for the Finlandia vodka bottle (1970-2000) and for Iittala's Ultima Thule set of kitchen glasses. | Среди известных его работ - дизайн бутылок водки «Финляндия», выпускавшихся с 1970-го по 2000-й, и серия стеклянной посуды «Ултима Туле» (Ultima Thule) для компании «Ииттала». |
| The name Thule was chosen because it was the most northerly trading post in the world, literally the "Ultima Thule". | Место выбирается специально так, чтобы это была самая северная торговая точка мира, называют её Крайней Туле (Ultima Thule). |