| Well, it'll be a while before she blooms... she's taken a thousand-year vow of chastity. | Ну, потребуется некоторое время, прежде чем она расцветет... она взяла тысячелетний обет целомудрия. |
| It is, in effect, a thousand-year leap: from governmental policy based on the interests of the State to international relations inspired by humanitarian concerns. | По сути дела, это тысячелетний скачок: от политики правительств, базирующейся на интересах государства, к международным отношениям, основывающимся на соображениях гуманитарного характера. |
| And now my thousand-year fall from grace is complete. | И теперь мой тысячелетний упадок подошел к концу. |
| Furthermore, the Government did not show how the journal entitled "Germany - A Thousand Year-old Enemy of Poland" would be detrimental to Polish-German relations, but had assumed that the journal would emphasize only the negative aspects of those relations. | Кроме того, правительство не доказало, каким образом издание под названием "Германия - тысячелетний враг Польши" будет наносить ущерб отношениям между Польшей и Германией, а предположило, что в этом издании будут выпячиваться только негативные аспекты этих отношений. |
| Thousand year old Glenn Fiddich? | Тысячелетний Гленн-Фиддич? почти виски |