| It is, in effect, a thousand-year leap: from governmental policy based on the interests of the State to international relations inspired by humanitarian concerns. | По сути дела, это тысячелетний скачок: от политики правительств, базирующейся на интересах государства, к международным отношениям, основывающимся на соображениях гуманитарного характера. |
| And now my thousand-year fall from grace is complete. | И теперь мой тысячелетний упадок подошел к концу. |
| Thousand year research experiment of Kumirs is on finish. | Тысячелетний научный эксперимент Кумиров на финише. |
| I mean, a thousand-year-old vampire, I'm sure, has learned the art of patience. | Я имею ввиду, что тысячелетний вампир, уверен, научился искусству терпения. |
| What, she's not a thousand-year-old original vampire? | Что, она не тысячелетний первородный вампир? |