It is, in effect, a thousand-year leap: from governmental policy based on the interests of the State to international relations inspired by humanitarian concerns. |
По сути дела, это тысячелетний скачок: от политики правительств, базирующейся на интересах государства, к международным отношениям, основывающимся на соображениях гуманитарного характера. |
And now my thousand-year fall from grace is complete. |
И теперь мой тысячелетний упадок подошел к концу. |
She's a thousand-year-old vampire who's joined the cheerleading squad. |
Она тысячелетний вампир кто присоединился группы поддержки. |
Some might say death is inevitable, and yet here I am a thousand years old, sipping an exquisite aged whiskey while a beguiling muse sits across from me. |
Некоторые могут сказать, смерть неизбежна, но, вот он я, тысячелетний вампир, потягиваю изысканный выдержанный виски, в то время, как привлекательная муза сидит напротив меня. |
They have this big interfaith snowball fight on campus where they work out thousands of years of conflict in a fun, safe environment. |
В университетском городке большая межрелигиозная битва в снежки, так они решают тысячелетний конфликт в веселой и безопасной обстановке. |