One of my recruits, Thom, is ready for the field. | Один из моих новобранцев, Том, готов к заданию. |
Thanks for your concern, Thom. | Спасибо за ваше беспокойство, Том. |
AllMusic's Thom Jurek has compared him favorably to experimental and avant-garde vocalists Mike Patton and Diamanda Galás. | Обозреватель AllMusic Том Юрек сравнивает Кё с вокалистами экспериментального и авангардного рока, как Майк Паттон и Диаманда Галас. |
Songwriter Thom Yorke began recording The Eraser, his first solo release, with longtime Radiohead producer Nigel Godrich in late 2004, and continued work throughout 2005 between Radiohead sessions. | Автор песен группы Том Йорк начал записывать свой сольный диск с Найджелом Годричем - постоянным продюсером Radiohead - в конце 2004 года, продолжив работу в течение 2005 года в перерывах между сессиями альбома In Rainbows. |
Songwriter Thom Yorke said "Street Spirit" was inspired by the American band R.E.M. and the 1991 novel The Famished Road by Ben Okri. | Автор песни Том Йорк сказал, что песня «Street Spirit» была вдохновлена американской группой REM и романом Бена Окри 1991 года The Famished Road (рус. |
The EP's cover featured the phone number 1426148550, which led to a recording of singer Thom Yorke saying, "Hello?" | На обложке ЕР даётся телефонный номер 1426148550, при наборе которого на другом конце провода был слышен голос Тома Йорка, произносящий «Hello?». |
Salvador Dalí's last painting, The Swallow's Tail (1983), was part of a series inspired by René Thom's catastrophe theory. | Последняя картина Сальвадора Дали «Хвост ласточки» (1983) заключает цикл работ, вдохновлённых теорией катастроф Рене Тома. |
They formed a group that consisted of Angelakos, Hultquist, Ayad Al Adhamy, Thom Plasse (bass), and Adam Lavinsky (drums). | Они сформировали группу, которая состояла из Анджелакоса, Халткуиста, Айяда Эл Адами, Тома Пласса (бас-гитара) и Адама Лавински (ударные). |
Stereogum wrote that "this sort of album-release strategy only works for artists who are already astronomically famous, but salute Thom Yorke for figuring out ways to keep stacking cash while keeping his artistic autonomy." | В Stereogum писали, что «такая стратегия выпуска альбомов работает только для артистов, которые уже астрономически известны, но приветствуют Тома Йорка, поскольку он нашел способ сохранить деньги, сохраняя при этом свою художественную независимость». |
James' vocal style and in particular his falsetto, has often been compared to that of singers as Thom Yorke (Radiohead), Jeff Buckley and sometimes even mistaken for Chris Martin (Coldplay). | Вокал Криса Джеймса и, в частности, его фальцет часто сравнивают с работами Тома Йорка, Джефа Бакли, а иногда ошибочно принимают за голос Криса Мартина из Coldplay. |
You worked closely with thom, didn't you? | Ты работала непосредственно с Томом, не так ли? |
"Daydreaming" was written by singer Thom Yorke; the rest of the band created the final arrangement. | Песня «Daydreaming» была написана Томом Йорком; остальные участники группы создали окончательную аранжировку. |
It was first built in 1900 and was considerably renovated by architect Ron Thom, whose wife Molly was a longtime member of Alumnae Theatre. | Оно было построено в 1900 году и значительно отремонтировано архитектором Роном Томом, чья жена Молли была давним членом труппы Театра Алумне. |
If you don't mind my asking, Mrs. Ellis, when did you and Thom meet? | Если вы позволите спросить, миссис Эллис, где вы познакомилилсь с Томом? |
In 2012, she started "Sleeping Lady Films" and "Waking Giants Productions" with Canadian businessman Thom Denomme. | В 2012 году стала (совместно с канадским бизнесменом Томом Деномом) соосновательницей компаний Sleeping Lady Films и Waking Giants Productions. |
In 2010-2012, he was a consultant for the Thom Browne brand and for online clothing store Gilt Groupe. | В 2010-2012 был консультантом марки Thom Browne и интернет-магазина одежды Gilt Groupe. |
Alexander Thom, Irish Almanac and Official Directory 7th ed., 1850 pp. 258. | В справочнике Thom's Directory (1850) дано следующее описание обсерватории: Alexander Thom, Irish Almanac and Official Directory 7th ed., 1850 pp. 258. |
The two ladies also fought for custody of Phillip Foster (Thom Bierdz) in the late 1980s, with Kay being awarded temporary custody without the right to adopt. | Кэй и Джилл так же сражались за опеку над Филлипом Фостером (Thom Bierdz) в конце 1980-х, и Кэй победила, получив временную опеку без права усыновления. |
In late 2015, the songs "Thom" and "you suck charlie" were leaked onto the internet and prompted Miller, in January 2016, to publicly announce his discontent on a post on Instagram. | Позже был переиздан в качестве делюкс-версии 14 февраля 2018 В конце 2015 года песни «Thom» и «you suck charlie» просочились в Интернет и побудили Миллера в январе 2016 года публично объявить о своем недовольстве на посту Instagram. |
It was directed by Thom Oliphant, who previously directed "There's Your Trouble," and would later co-direct "Without You." | Режиссёром видео был Thom Oliphant, снявший ранее и такие клипы как «There's Your Trouble» и «Without You». |
CAF movements have also been reported in Kompong Thom and Siem Reap Provinces. | Также сообщалось о передвижениях КВС в провинциях Кампонгтхом и Сиемреап. |
In December 1996, senior military officials reported that the two had escaped and were heading towards government controlled territory in central Kompong Thom province. | В декабре 1996 года старшие военные должностные лица сообщили о том, что эти двое саперов совершили побег и направляются в сторону контролируемой правительством территории в центральной провинции Кампонгтхом. |
Preparations are underway to build four new prisons in Kampong Thom, Ratanakkiri, Takeo and Prey Veng provinces | идет подготовка к строительству четырех новых тюрем в провинциях Кампонгтхом, Ратанакири, Такео и Прейвэнг; |
In Tum Ring commune in Kompong Thom province, a 6,400-hectare area of forest was excised from three forestry concessions in 2001 and classified by sub-decree as a "State public establishment rubber plantation" operated by the Chup Rubber Plantation Company. | В коммуне Тумринг в провинции Кампонгтхом в 2001 году из трех лесных концессий был выделен участок леса площадью 6400 гектаров, который на основании постановления был превращен в «государственную каучуковую плантацию», на которой работала компания «Чуп Раббер Плэнтейшн Компани». |
In particular, it followed up on earlier fieldwork in relation to the activities of CJ Cambodia Company in Kompong Speu province, Pheapimex Company in Pursat province, Flour Manufacturing Company in Stung Treng province and Tum Ring rubber plantation in Kompong Thom province. | В частности, оно занималось обработкой результатов предшествующей работы на местах в отношении деятельности компании "Си-Джей Камбоджа" в провинции Кампонгспы, компании "Феапимекс" в провинции Поусат, мукомольной компании в провинции Стынгтраенг и каучуковой плантации Тумринг в провинции Кампонгтхом. |
My ex-boyfriend Thom is getting married. | Тхом, мой бывший, женится. |
In this connection, at the request of the Deputy Minister of Defence of Cambodia, General Neang Phat, to visit Prasat Ta Muen Thom, the Thai troops there accorded him a very warm welcome on 13 August 2008. | В этой связи в ответ на просьбу заместителя министра обороны Камбоджи генерала Нианга Фата посетить «Прасат Та Муэн Тхом» находящиеся там тайские войска устроили ему довольно теплый прием 13 августа 2008 года. |
The Special Representative, who has made several representations about the issue and visited the floating encampment of Chrey Thom twice during earlier visits, welcomes this development. | Специальный представитель, который сделал несколько представлений по этому вопросу и в ходе своих предыдущих поездок дважды посещал расположенное на воде поселение Чрей Тхом, приветствовал такой ход событий. |
However, on 2 August 2008, a high-ranking Cambodian military officer accompanied by about 45 heavily armed troops requested the Thai military for permission to visit Prasat Ta Muen Thom. | Тем не менее, 2 августа 2008 года высокопоставленный офицер камбоджийской армии в сопровождении примерно 45 вооруженных солдат обратился к таиландским военным властям с просьбой разрешить посетить храмовый комплекс «Прасат Та Муэн Тхом». |
One case was the execution of a group of nine villagers by military personnel in Kompong Thom province on 2 April 1998. | Одним из случаев была казнь 9 сельских жителей, совершенная военнослужащими в провинции Компонг Тхом 2 апреля 1998 года. |
This has occurred at least in Kompong Thom, Kompong Som and Siem Reap. | Эти случаи имели место по крайней мере в Кампонгтхоме, Кампонгсаоме и Сиемреапе. |
A WFP monitor was directly threatened in July 1995 regarding his presence and activities in Kampong Thom. | В июле 1995 года в адрес наблюдателя МПП поступили прямые угрозы в связи с его присутствием и деятельностью в Кампонгтхоме. |
Also in Kompong Thom, one man was shot and killed after waving a stick at a guard with an AK-47. | Также в Кампонгтхоме один мужчина был застрелен после того, как он замахнулся палкой на охранника с автоматом АК-47. |
He also visited a rubber plantation in Tum Ring, Kompong Thom province. | Он также посетил каучуковую плантацию в Тум Ринге, провинция Компонгтям. |
Economic land concessions for the development of plantations were granted on indigenous communities' land or land they use in Kratie, Stung Treng, Oddar Meanchey, Siem Reap, Preah Vihear, Ratanakiri, Mondol Kiri, and Kompong Thom Provinces. | Экономические земельные концессии на создание плантаций были предоставлены на землях общин коренных народов или землях, которыми они пользуются в провинциях Кратьэх, Стынгатраенг, Оддармеантьей, Сиемреап, Прэахвихса, Ратанакири, Мондолькири и Компонгтям. |
The report drew general conclusions on the basis of isolated cases of prison overcrowding that persisted in such small provinces as Kompong Thom, where prisoners were temporarily assembled for transfer to other penitentiaries. | В докладе же приводятся чрезвычайные случаи переполненности тюрем, которые все еще имеют место в небольших провинциях, таких как Компонгтям, куда заключенных доставляют на короткий срок перед отправкой в другие учреждения, и на этой основе делаются общие выводы. |
During his third mission to Cambodia, the Special Representative visited the ethnic Vietnamese Cambodians at Chrey Thom on the border between Cambodia and Viet Nam. | Во время своей третьей поездки в Камбоджу Специальный представитель посетил общину камбоджийцев вьетнамского происхождения в населенном пункте Чрейтхум на границе между Камбоджей и Вьетнамом. |
Friday, 20 January: mission to Chrey Thom | Пятница, 20 января: поездка в Чрейтхум |
The Special Representative also welcomes the visit to Chrey Thom on 20 January 1995, the day of his own second visit, of the Co-Ministers of the Interior of the Government of Cambodia. | Специальный представитель также приветствует визит в Чрейтхум соминистров внутренних дел правительства Камбоджи, состоявшегося 20 января 1995 года, в день его второго посещения этой общины. |
Security was also the reason given for the use of shackles on nine prisoners for almost a month in Kompong Thom prison. | Соображениями безопасности было также объяснено содержание в кандалах в течение почти одного месяца девяти заключенных в тюрьме Кампонгтхома. |
Most of the Santebal's deputies, such as Comrade Chan and Comrade Pon, hailed from Kampong Thom, Duch's native province. | Большинство руководителей Сантебаля, такие как «товарищ Чан», родом из Кампонгтхома - родной провинции Дуча. |
You want to out-happy Thom? | Ты должна быть счастливее Тхома. |
The majority of the people at Chrey Thom, estimated at 2,500, still await relief from their predicament. | Большинство населения Чрей Тхома, численность которого, по оценкам, составляет 2500 человек, все еще ожидает выхода из затруднительного положения, в котором оно оказалось. |
Vietnamese displaced civilians at Chrey Thom (Cambodian/Vietnamese border) | Перемещенные гражданские лица из числа вьетнамцев в Чрейтхоме (камбоджийско-вьетнамская граница) |
The Centre has also closely liaised with UNHCR and the Ministry of the Interior on the issue of the internally displaced ethnic Vietnamese at Chrey Thom, along the Cambodian-Vietnamese border. | Наряду с этим Центр поддерживал тесные связи с УВКБ и министерством внутренних дел по вопросу о перемещенных внутри страны этнических вьетнамцах, находящихся в Чрейтхоме на камбоджийско-вьетнамской границе. |
The Co-Ministers of Interior visited Chrey Thom. | Заместители министра внутренних дел посещали Чрейтхом. |
As explained in previous reports, 7/ the Special Representative visited Chrey Thom twice and made several oral and written recommendations to encourage the Government to solve the problem. | Как отмечалось в предыдущих докладах 7/, Специальный представитель дважды посещал Чрейтхом и сделал ряд устных и письменных рекомендаций в целях поощрения правительства к решению этой проблемы. |
Visit to displaced ethnic Vietnamese at Chrey Thom, on the border with Viet Nam | Встреча с перемещенными этническими вьетнамцами в Чрей- Тхоме на границе с Вьетнамом |
The Special Representative repeats the call to the Government voiced by the High Commissioner for Human Rights during his mission to Cambodia relating to the plight of ethnic Vietnamese Cambodians at Chrey Thom on the border between Cambodia and Viet Nam. | Специальный представитель повторяет призыв к правительству Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека во время его миссии в Камбоджу в отношении тяжелого положения этнических камбоджийцев-вьетнамцев в Чрей Тхоме на границе между Камбоджей и Вьетнамом. |