As of 2005, recruits were trained at the Police Training Centers in Zilnon Namgyeling - Thimphu, Jigmeling - Gelephu and Tashigatshel - Chukha. | Новобранцы проходят подготовку в полицейских учебных центрах Zilnon Namgyeling (Тхимпху), Jigmeling (Гелепху) и Tashigatshel (Чукха). |
The penlops of Trongsa and Paro, and the dzongpens of Punakha, Thimphu, and Wangdue Phodrang were particularly notable figures in the competition for regional dominance. | Пенлопы Тронгса и Паро, и дзонгпены Пунакха, Тхимпху, и Вангди-Пходранг были особенно заметными фигурами в борьбе за региональное господство. |
The officers collect data for all items in the consumer price index basket from the relevant shops in their respective districts and submit the data automatically to the server in the head office of the National Statistics Bureau in Thimphu. | Работники собирают данные по всем наименованиям товаров и услуг, входящих в корзину индекса потребительских цен, в соответствующих магазинах в своих округах и автоматически пересылают данные на сервер головного отделения Национального статистического бюро в Тхимпху. |
The RBP seek necessary clearance from the government to establish a Women and Child Protection Unit in Thimphu and direct NCWC to explore necessary resources to facilitate its establishment. | КПБ требуется получить официальное разрешение на создание Отдела по защите женщин и детей в Тхимпху и дать соответствующие инструкции НКЖД, которая должна изыскать ресурсы, необходимые для организации работы отдела. |
Please let me know your date and time of arrival in Phuntsholing, so that the Dungpa may be instructed to issue your travel permit from Phuntsholing to Thimphu. | Прошу Вас сообщить мне дату и время прибытия в Пхунчхолинг, с тем чтобы можно было дать указание органам Дунгпа выдать Вам разрешение на проезд из Пхунчхолинга в Тхимпху. |
The WCPU in Thimphu is staffed with twenty people who are trained and educated on the provisions of the CRC and CEDAW. | ПЗЖД в Тхимпху укомплектовано штатом численностью в 20 человек, которые прошли обучение и подготовку по положениям КПР и КЛДОЖ. |
Until the 1980s, the Layap lived in near-complete isolation from the world, except for occasional visits to Thimphu or Punakha, which was a five-day walk. | До 1980-х годов лаяпы жили почти в полной изоляции от всего остального мира, за исключением случайных визитов в Тхимпху или Пунакха, до которых пять дней ходьбы. |
The Silver Jubilee Declaration and the Thimphu Ministerial Statement on Climate Change along with the signing of the "Convention on Cooperation on Environment and the SAARC Agreement on Trade in Services" were the substantive outcomes of the Summit. | Основными итогами саммита стали Декларация о серебряном юбилее и сделанное в Тхимпху заявление министров об изменении климата, а также подписание Конвенции по сотрудничеству в области охраны окружающей среды и Соглашения СААРК по торговле услугами. |
In the summer they are housed in Thimphu, the nation's capital, and in the winter they descend to Punakha dzong, the most sacred dzong in Bhutan, where Shabdrung Ngawang Namgyal's mortal body has been kept under vigil since the late 17th century. | Летом они собираются в Тхимпху, а зимой они переходят в дзонг Пунакха, наиболее чтимый дзонг в Бутане, где тело Шабдрунга Нгаванга Намгьяла хранится под охраной с конца XVII века. |
In September 2005, the Subregional Environment Policy Dialogue was held in Thimpu, Bhutan. | В сентябре 2005 года диалог по субрегиональной экологической политике проводился в Тхимпху, Бутан. |