| The Battle of Thermopylae and the Six Day War - common theme - the triumph of the few over the many. |
Битва при Фермопилах и Шеть Дней Войны - довольно распространённая тема - триумф немногих над многими. |
| OTE participates in INTELSAT via five operational Earth stations installed in two Satellite Communication Centres located at Thermopylae (central Greece) and Nemea (northern Peloponessus). |
Свою деятельность в ИНТЕЛСАТ ОТЕ осуществляет через пять действующих наземных станций, которые установлены в двух центрах спутниковой связи в Фермопилах (центральная Греция) и Немее (северный Пелопонес). |
| The Spartans have taken all the credit for winning the battle of Thermopylae, but it was a combined effort with the Athenians, who were their allies at the time. |
Спартанцы приняли все почести за победу в битве при Фермопилах, но это было совместные усилия с афинянами, которые были их союзниками в то время. |
| Similarities between the battle fought at Thermopylae and the Persian Gates have been recognized by ancient and modern authors. |
Сходство между битвой при Фермопилах и битвой при Персидских воротах было признаны древними и современными авторами. |
| The phrase is attributed to the Spartan soldier Dienekes, who on the eve of the Battle of Thermopylae, was told by a native of Trachis that the Persian archers were so numerous that their arrows would block out the sun. |
До сражения в Фермопилах, спартанский военачальник Диенекес получил сообщение, согласно которому у персов так много лучников, что их стрелы закроют солнце. |