In addition to this, any leads from the contacts should be constructed from the same batch of wire to minimise thermoelectric effects. | В дополнение к этому, все провода, идущие от контактов, должны быть сделаны из того же самого материала, чтобы минимизировать термоэлектрический эффект. |
By the 1860s, Moses G. Farmer, an American inventor, had developed the first high powered thermoelectric generator based on using a zinc-antimony alloy with a composition very close to stoichiometric ZnSb. | В 1860-х годах, Моисей Г. Фармер, американский изобретатель, разработал первый термоэлектрический генератор большой мощности на использовании сплава цинк-сурьма с составом, очень близким к стехиометрическому ZnSb. |
Other than vapour-compression refrigeration, technologies that could be used for HCFC phase-out were absorption cycles, desiccant cooling systems, Stirling systems and thermoelectric and a number of other thermodynamic cycles. | Помимо охлаждения на основе компрессии пара к технологиям, которые могут применяться для поэтапного отказа от ГХФУ, относятся абсорбционный цикл, применение осушителей, установки Стирлинга, термоэлектрический цикл и ряд других термодинамических циклов. |
The thermoelectric module may be used in various cooling and heating systems: in air conditioning devices and refrigerators, temperature control elements, cooling units for nodes and blocks of electrical devices and in thermoelectric generators of direct current. | Термоэлектрический модуль может быть использован в различных системах охлаждения и нагревания: в кондиционерах и холодильниках, термостатах, устройствах охлаждения узлов и блоков электронной аппаратуры, а так же в термоэлектрических генераторах постоянного тока. |
THERMOELECTRIC CLUSTER, METHOD FOR OPERATING SAME, DEVICE FOR CONNECTING AN ACTIVE ELEMENT IN SAID CLUSTER TO A THERMOELECTRIC DRIVE, GENERATOR (VARIANTS) AND HEAT PUMP (VARIANTS) BASED THEREON | ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КЛАСТЕР, СПОСОБ ЕГО РАБОТЫ, УСТРОЙСТВО СОЕДИНЕНИЯ В НЕМ АКТИВНОГО ЭЛЕМЕНТА С ТЕПЛОЭЛЕКТРОПРОВОДОМ, ГЕНЕРАТОР (ВАРИАНТЫ) И ТЕПЛОВОЙ НАСОС (ВАРИАНТЫ) НА ЕГО ОСНОВЕ |
The spacecraft will carry three radioisotope thermoelectric generators (RTGs) to provide on-board electrical power and regulate the temperature for spacecraft operation and scientific instruments. | На КЛА будет установлено три радиоизотопных термоэлектрических генератора (РТГ) для обеспечения бортового энергоснабжения и регулирования температуры для эксплуатации КЛА и научной аппаратуры. |
Analysis of new physical and technological approaches to improvement of thermoelectric parameters of lead telluride based materials both for middle (500 - 700 K) and low-temperature (150 - 200 K) ranges is presented. | Представлен анализ новых физико-технологических подходов к улучшению термоэлектрических параметров материалов на основе теллурида свинца как для средней (500 - 700 К), так и низкотемпературной (150 - 200 К) областей. |
DoE program activities in 1994 focused on production of both GPHS components and GPHS-RTG thermoelectric converters to meet the requirements for power of the Cassini mission to Saturn, scheduled for a 1997 launch. | В рамках программной деятельности министерства энергетики в 1994 году основное внимание уделялось как производству компонентов ТИОН, так и термоэлектрических преобразователей ТИОН-РТГ в целях выполнения требований к энергообеспечению АМС "Кассини", запуск которой к Сатурну планируется осуществить в 1997 году. |
The spacecraft carries three radioisotope thermoelectric generators, to provide on-board electrical power and multiple lightweight radioisotope heater units to regulate the temperature for spacecraft operation and scientific instruments. | На его борту находятся три радиоизотопных термоэлектрических генератора для обеспечения бортового электропитания и целый ряд радиоизотопных обогревателей облегченного типа для регулирования температурного режима, необходимого для функционирования КА и научных приборов. |
The thermoelectric module may be used in various cooling and heating systems: in air conditioning devices and refrigerators, temperature control elements, cooling units for nodes and blocks of electrical devices and in thermoelectric generators of direct current. | Термоэлектрический модуль может быть использован в различных системах охлаждения и нагревания: в кондиционерах и холодильниках, термостатах, устройствах охлаждения узлов и блоков электронной аппаратуры, а так же в термоэлектрических генераторах постоянного тока. |
A method for manufacturing a thermoelectric cooling device consists in commutating thermocouples of n- and p-type conductivity and thermocouples of p- and n-type conductivity. | Способ изготовления термоэлектрического охлаждающего устройства состоит в коммутации термоэлементов п- и р- типов проводимости и термоэлементов р- и п- типов проводимости. |
Measures on energy supply included energy efficiency and conservation, increasing transformation efficiency, modernization of thermoelectric utilities, fuel switching, electricity imports, reduction of losses in transmission and distribution, development of plans to promote rural electrification and use of renewable energy sources. | Меры в сфере энергоснабжения включали обеспечение энергоэффективности и энергосбережения, повышение эффективности преобразующих систем, модернизацию термоэлектрического оборудования, переход на другие виды топлива, импорт электроэнергии, снижение потерь при передаче и распределении, разработку планов содействия электрификации сельских районов и использование возобновляемых источников энергии. |
MEASUREMENT PATH OF A TEMPERATURE CONTROLLER FOR A THERMOELECTRIC MODULE | ИЗМЕРИТЕЛЬНЫИ ТРАКТ ТЕМПЕРАТУРНОГО КОНТРОЛЛЕРА ДЛЯ ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО МОДУЛЯ |
At the heart of the thermoelectric effect is the fact that a temperature gradient in a conducting material results in heat flow; this results in the diffusion of charge carriers. | В основе термоэлектрического эффекта Зеебека лежит тот факт, что температурный градиент в токопроводящем материале вызывает тепловой поток; это приводит к переносу носителей заряда. |
The rotorcraft could travel significant distances, powered by a battery that would be recharged by a Multi-Mission Radioisotope Thermoelectric Generator (MMRTG) during the night. | «Дрэгонфлай» сможет преодолевать значительные расстояния, питаясь от батареи, подзаряжаемой от радиоизотопного термоэлектрического генератора (MMRTG) в ночное время. |
PTG convector is a fast reacting heating unit equipped with the thermoelectric generator. | Конвектор PTG - это быстрореагирующий отопительный прибор, оснащенный термоэлектрическим генератором. |
The invention relates to thermoelectric devices, the operation of which is based on the use of the Peltier effect, and specifically to thermoelectric generators, thermoelectric cooling and heating devices and, more specifically, to thermoelectric modules included in such devices. | Изобретение относится к термоэлектрическим устройствам, работа которых основана на использовании эффекта Пельтье, а именно - к термоэлектрическим генераторам, термоэлектрическим охлаждающим и нагревательным устройствам, и, более конкретно - к термоэлектрическим модулям, входящим в состав таких устройств. |
The invention relates to thermoelectric devices and can be used in a variety of devices which utilize thermoelectric modules. | Изобретение относится к термоэлектрическим устройствам и может быть использовано в устройствах различного назначения, в которых использованы термоэлектрические модули. |
The ineffective and incoherent use of electrical and thermal power means that it must be produced in greater quantities at thermoelectric power stations; it is thus more harmful to the environment. | Неэффективное и нерациональное использование электрической и тепловой энергии ведет к необходимости увеличения ее выработки на тепловых электростанциях и, соответственно, к ухудшению экологической обстановки. |
Thermoelectric plants account for 88% of the overall energy balance, and hydroelectric plants account for 12%. | В общем энергобалансе доля тепловых электростанций составляет 88%, гидроэлектростанций - 12%. |
Such low-power portable thermal power plants contain no mechanical parts, are noiseless, and are more efficient in comparison with known thermionic, thermoelectric and photoelectric thermal power plants because they operate on the basis of electromagnetic induction in conjunction with thermionic emission. | В таких переносных тепловых электростанциях малой мощности нет механических частей, они бесшумны, а за счет использования в основах принципа работы явления электромагнитной индукции в совокупности с явлением термоэлектронной эмиссии более эффективные по сравнению с известными термоэмиссионными, термоэлектрическими и фотоэлектрическими тепловыми электростанциями. |
An analysis of the installed electric generation capacity shows that the country's energy system is characterized by a prevalence of thermoelectric power stations burning coal (75%), gas (23%) and fuel oil (2%). | Анализ структуры установленных мощностей электрических станций Казахстана показывает, что энергосистема страны характеризуется превалирующей долей тепловых электростанций, сжигающих в качестве основного топлива уголь (75%), газ (23%) и мазут (2%). |
Restore heat efficiency by improving the operation of existing thermoelectric plants | Восстановление тепловой эффективности посредством совершенствования системы эксплуатации действующих теплоэлектростанций |
The mid-winter destruction of a thermoelectric plant that supplied electricity and heat to a million people and the assaults on similar facilities which provide vital services to the entire population are far from being a military objective and are becoming a case of genocide. | Уничтожение в самый разгар зимнего сезона теплоэлектростанций, обеспечивающих электричеством и теплом миллионы людей, и нанесение ударов по другим аналогичным объектам, оказывающим жизненно важные услуги всему населению, вряд ли можно отнести к военным целям, в связи с чем это начинает походить уже на геноцид. |
The ENEL (national generation, transmission and distribution utility) programmes for thermoelectric power plants, adopted as a basis and revision of NEP 1988, provide for the following initiative between 1994 and 2000, apart from those already started between 1990 and 1993: | Программы ЭНЕЛ (национальное управление по вопросам производства, передачи и распределения электроэнергии), касающиеся теплоэлектростанций, были положены в основу национального экономического плана 1988 года и предусматривают на период |
Convectors fitted with fans are provided with thermoelectric couples - PTG which are the source of the electrical energy required to feed the electric motors of the fans, whereby the electrical energy is obtained from the warm water supplied to the heat exchanger. | Конвектор с вентилятором оснащен термоэлектрическими элементами - PTG, которые представляют собой источник электроэнергии, необходимой для питания электродвигателей вентиляторов, т.е. электроэнергия берется из теплой воды, поступающей в теплообменник. |
Such low-power portable thermal power plants contain no mechanical parts, are noiseless, and are more efficient in comparison with known thermionic, thermoelectric and photoelectric thermal power plants because they operate on the basis of electromagnetic induction in conjunction with thermionic emission. | В таких переносных тепловых электростанциях малой мощности нет механических частей, они бесшумны, а за счет использования в основах принципа работы явления электромагнитной индукции в совокупности с явлением термоэлектронной эмиссии более эффективные по сравнению с известными термоэмиссионными, термоэлектрическими и фотоэлектрическими тепловыми электростанциями. |