| The spacecraft will carry one radioisotope thermoelectric generator (RTG) to provide on-board electrical power and regulate the temperature for spacecraft operation and scientific instruments. | В целях обеспечения бортового электропитания и регулирования температурного режима для приборно - измерительного и научного оборудования космического аппарата на его борту будет установлен один радиоизотопный термоэлектрический генератор (РТГ). |
| A thermoelectric module containing n and p-type conductivity semiconducting branches, connected by means of switching buses (5) into an electric circuit, and a protective polymer coating (8). | Термоэлектрический модуль, содержит полупроводниковые ветви (З) и (4) N- и P-типов проводимости, соединенные коммутационными шинами (5) в электрическую цепь, и защитное полимерное покрытие (8). |
| THERMOELECTRIC MODULE (VARIANTS) | ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ (ВАРИАНТЫ) |
| Other than vapour-compression refrigeration, technologies that could be used for HCFC phase-out were absorption cycles, desiccant cooling systems, Stirling systems and thermoelectric and a number of other thermodynamic cycles. | Помимо охлаждения на основе компрессии пара к технологиям, которые могут применяться для поэтапного отказа от ГХФУ, относятся абсорбционный цикл, применение осушителей, установки Стирлинга, термоэлектрический цикл и ряд других термодинамических циклов. |
| The thermoelectric cluster formed comprises active elements 1 formed with a size in the direction of electrical current of no less than three times smaller than the size in the direction perpendicular thereto. | Образованный термоэлектрический кластер содержит активные элементы 1, выполненные с размером в направлении электрического тока не менее чем в три раза меньше размера в перпендикулярном ему направлении. |
| Plutonium containing more than 80 percent Pu-238 is used in thermoelectric generators for space and other applications and generates so much radioactive decay heat that it is considered unusable as a weapons material. | Плутоний, содержащий более 80 процентов плутония-238, используется в термоэлектрических генераторах для космических и других применений и генерирует так много тепла от радиоактивного распада, что считается непригодным в качестве оружейного материала. |
| The spacecraft will carry three radioisotope thermoelectric generators (RTGs) to provide on-board electrical power and regulate the temperature for spacecraft operation and scientific instruments. | На КЛА будет установлено три радиоизотопных термоэлектрических генератора (РТГ) для обеспечения бортового энергоснабжения и регулирования температуры для эксплуатации КЛА и научной аппаратуры. |
| To date, the United States has successfully employed 37 Radioisotope Thermoelectric Generators (RTG's) on over 20 spacecraft launches. | К настоящему времени Соединенные Штаты имеют успешный опыт использования 37 радиоизотопных термоэлектрических генераторов (РТГ) на более 20 космических аппаратах. |
| As with other codes, knowledge of the structure can be used to design multi-functional materials (e.g.,superconductive, thermoelectric, superhard, and energetic materials). | Как и в случае других кодов, данные о структуре могут быть использованы для разработки многофункциональных материалов (например, сверхпроводящих, термоэлектрических, сверхтвердых, материалов для энергетики и т. д.). |
| The spacecraft carries three radioisotope thermoelectric generators, to provide on-board electrical power and multiple lightweight radioisotope heater units to regulate the temperature for spacecraft operation and scientific instruments. | На его борту находятся три радиоизотопных термоэлектрических генератора для обеспечения бортового электропитания и целый ряд радиоизотопных обогревателей облегченного типа для регулирования температурного режима, необходимого для функционирования КА и научных приборов. |
| In March 2005, the proposal was not selected for further development because of a shortage of plutonium-238 needed for the radioisotope thermoelectric generator (RTG). | В марте 2005 года миссия не была выбрана для дальнейшего развития из-за нехватки плутония-238, необходимого для радиоизотопного термоэлектрического генератора (РТГ). |
| Measures on energy supply included energy efficiency and conservation, increasing transformation efficiency, modernization of thermoelectric utilities, fuel switching, electricity imports, reduction of losses in transmission and distribution, development of plans to promote rural electrification and use of renewable energy sources. | Меры в сфере энергоснабжения включали обеспечение энергоэффективности и энергосбережения, повышение эффективности преобразующих систем, модернизацию термоэлектрического оборудования, переход на другие виды топлива, импорт электроэнергии, снижение потерь при передаче и распределении, разработку планов содействия электрификации сельских районов и использование возобновляемых источников энергии. |
| Once landed, the lander would likely operate for about 20 days by using chemical battery power, rather than a radioisotope thermoelectric generator (RTG) or solar power. | После посадки на поверхность аппарат сможет работать около 20 дней на химических батареях без использования солнечной энергии или радиоизотопного термоэлектрического генератора (РИТЭГ). |
| At the heart of the thermoelectric effect is the fact that a temperature gradient in a conducting material results in heat flow; this results in the diffusion of charge carriers. | В основе термоэлектрического эффекта Зеебека лежит тот факт, что температурный градиент в токопроводящем материале вызывает тепловой поток; это приводит к переносу носителей заряда. |
| The rotorcraft could travel significant distances, powered by a battery that would be recharged by a Multi-Mission Radioisotope Thermoelectric Generator (MMRTG) during the night. | «Дрэгонфлай» сможет преодолевать значительные расстояния, питаясь от батареи, подзаряжаемой от радиоизотопного термоэлектрического генератора (MMRTG) в ночное время. |
| PTG convector is a fast reacting heating unit equipped with the thermoelectric generator. | Конвектор PTG - это быстрореагирующий отопительный прибор, оснащенный термоэлектрическим генератором. |
| The invention relates to thermoelectric devices, the operation of which is based on the use of the Peltier effect, and specifically to thermoelectric generators, thermoelectric cooling and heating devices and, more specifically, to thermoelectric modules included in such devices. | Изобретение относится к термоэлектрическим устройствам, работа которых основана на использовании эффекта Пельтье, а именно - к термоэлектрическим генераторам, термоэлектрическим охлаждающим и нагревательным устройствам, и, более конкретно - к термоэлектрическим модулям, входящим в состав таких устройств. |
| The invention relates to thermoelectric devices and can be used in a variety of devices which utilize thermoelectric modules. | Изобретение относится к термоэлектрическим устройствам и может быть использовано в устройствах различного назначения, в которых использованы термоэлектрические модули. |
| The ineffective and incoherent use of electrical and thermal power means that it must be produced in greater quantities at thermoelectric power stations; it is thus more harmful to the environment. | Неэффективное и нерациональное использование электрической и тепловой энергии ведет к необходимости увеличения ее выработки на тепловых электростанциях и, соответственно, к ухудшению экологической обстановки. |
| Thermoelectric plants account for 88% of the overall energy balance, and hydroelectric plants account for 12%. | В общем энергобалансе доля тепловых электростанций составляет 88%, гидроэлектростанций - 12%. |
| Such low-power portable thermal power plants contain no mechanical parts, are noiseless, and are more efficient in comparison with known thermionic, thermoelectric and photoelectric thermal power plants because they operate on the basis of electromagnetic induction in conjunction with thermionic emission. | В таких переносных тепловых электростанциях малой мощности нет механических частей, они бесшумны, а за счет использования в основах принципа работы явления электромагнитной индукции в совокупности с явлением термоэлектронной эмиссии более эффективные по сравнению с известными термоэмиссионными, термоэлектрическими и фотоэлектрическими тепловыми электростанциями. |
| An analysis of the installed electric generation capacity shows that the country's energy system is characterized by a prevalence of thermoelectric power stations burning coal (75%), gas (23%) and fuel oil (2%). | Анализ структуры установленных мощностей электрических станций Казахстана показывает, что энергосистема страны характеризуется превалирующей долей тепловых электростанций, сжигающих в качестве основного топлива уголь (75%), газ (23%) и мазут (2%). |
| Restore heat efficiency by improving the operation of existing thermoelectric plants | Восстановление тепловой эффективности посредством совершенствования системы эксплуатации действующих теплоэлектростанций |
| The mid-winter destruction of a thermoelectric plant that supplied electricity and heat to a million people and the assaults on similar facilities which provide vital services to the entire population are far from being a military objective and are becoming a case of genocide. | Уничтожение в самый разгар зимнего сезона теплоэлектростанций, обеспечивающих электричеством и теплом миллионы людей, и нанесение ударов по другим аналогичным объектам, оказывающим жизненно важные услуги всему населению, вряд ли можно отнести к военным целям, в связи с чем это начинает походить уже на геноцид. |
| The ENEL (national generation, transmission and distribution utility) programmes for thermoelectric power plants, adopted as a basis and revision of NEP 1988, provide for the following initiative between 1994 and 2000, apart from those already started between 1990 and 1993: | Программы ЭНЕЛ (национальное управление по вопросам производства, передачи и распределения электроэнергии), касающиеся теплоэлектростанций, были положены в основу национального экономического плана 1988 года и предусматривают на период |
| Convectors fitted with fans are provided with thermoelectric couples - PTG which are the source of the electrical energy required to feed the electric motors of the fans, whereby the electrical energy is obtained from the warm water supplied to the heat exchanger. | Конвектор с вентилятором оснащен термоэлектрическими элементами - PTG, которые представляют собой источник электроэнергии, необходимой для питания электродвигателей вентиляторов, т.е. электроэнергия берется из теплой воды, поступающей в теплообменник. |
| Such low-power portable thermal power plants contain no mechanical parts, are noiseless, and are more efficient in comparison with known thermionic, thermoelectric and photoelectric thermal power plants because they operate on the basis of electromagnetic induction in conjunction with thermionic emission. | В таких переносных тепловых электростанциях малой мощности нет механических частей, они бесшумны, а за счет использования в основах принципа работы явления электромагнитной индукции в совокупности с явлением термоэлектронной эмиссии более эффективные по сравнению с известными термоэмиссионными, термоэлектрическими и фотоэлектрическими тепловыми электростанциями. |