| The Trust Fund for East Timor (TFET) | Целевой фонд для Восточного Тимора (ЦФВТ) |
| Some complained that the TFET guidelines were drafted in a way that made it difficult for United Nations agencies, funds and programmes to get funding for their projects. | Некоторые учреждения сетовали на то, что руководящие принципы ЦФВТ были составлены таким образом, что учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций было трудно получать средства для финансирования их проектов. |
| Officials of the World Bank in the field and at Headquarters expressed different views with regard to the involvement of the United Nations agencies, funds and programmes, or rather lack of, in the TFET funded projects. | Сотрудники Всемирного банка, работающие на местах и в штаб-квартире, высказывали иные мнения в отношении участия учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в осуществлении проектов, финансируемых ЦФВТ. |
| (c) The World Bank acts as the trustee for the multi-donor Trust Fund for East Timor (TFET), which provides grants for economic reconstruction and development activities in East Timor; | с) Всемирный банк действует в качестве попечителя образованного за счет взносов большого числа доноров Целевого фонда для Восточного Тимора (ЦФВТ), который предоставляет субсидии на деятельность по экономическому восстановлению и развитию в Восточном Тиморе; |
| Moreover, the fact that TFET attracted the major part of the donors' funding for rehabilitation and development activities made it more difficult for the agencies to mobilize resources outside this mainstream, while being excluded from it (paras. 100-103). | Кроме того, поскольку ЦФВТ привлек основную часть донорских финансовых средств на цели восстановления и развития, данным учреждениям, которые были лишены возможности пользоваться средствами из этого главного источника, было сложнее привлекать финансовые ресурсы в других местах (пункты 100-103). |