The Annals of Tewkesbury record the death "IV Id Aug" in 1241 of "Alienora de Britannia consanguinea domini regis Henrici Angliæ" (in English: "Eleanor of Brittany a blood relative of the lord King Henry of England"). |
Летописи Тьюксбери описывают её смерть в 1241 году, называя принцессу Alienora de Britannia consanguinea domini regis Henrici Angliæ, что в переводе с латыни звучит как «Элеонора Бретонская, кровная родственница лорда-короля Генриха Английского». |
Farewell, sweet Lords, let's meet at Tewkesbury. |
Милорды, путь свой в Тьюксбери направим. |
On July 24, 1857, a powerful tornado swept through Tewksbury. |
24 июля 1857 года, мощный смерч пронёсся по Тьюксбери. |
The Merrimack River forms part of the northern boundary of Tewksbury, and the Shawsheen River runs through the southern end of town as well. |
Река Мерримак является частью северной границы Тьюксбери, а река Шавшин проходит через южную части города. |
That's Miss Tewksbury singing. |
Это мисс Тьюксбери поет. |