In 1981 he was elected a secretary of the Ternopil Oblast branch of the Architect's Union of USSR. |
В 1981 году был избран секретарем Тернопольской областной организации Союза архитекторов СССР. |
The project was implemented in five oblasts of Ukraine - Volyn, Zhytomyr, Rivne, Ternopil and Khmelnytsk oblasts with the support of The International "Renaissance" Foundation. |
Проект реализовывался в 5 областях Украины - Волынской, Житомирской, Ривнэнской, Тернопольской и Хмельницкой при поддержке Международного Фонда «Возрождение». |
For today, it is the unique in the Ternopil area digital x-ray which safely, quickly and painlessly shows the real picture of the teeth-jaw system. |
На сегодня, это единственный в Тернопольской области цифровой аппарат, который безопасно, быстро и безболезненно показывает реальную картину зубо-челюстной системы. |
February 18, 2014. Supporters of Euromaidan attempted to capture the Interior Ministry and Security Service of Ukraine (SBU) buildings in Ternopil and Ivano-Frankivsk regions, in order to appropriate weapons. |
18 февраля 2014 г. сторонники «Евромайдана» предприняли попытки захвата органов МВД, Службы безопасности Украины (СБУ) в Тернопольской и Ивано-Франковской областях с целью завладения оружием. |
By the end of the month, this number had increased to 230 churches on the territory of the Lviv and Ternopil eparchies, and to 140 on the territory of the Ivano-Frankivsk eparchy. |
К концу месяца это число выросло до 230 на территории Львовской и Тернопольской епархий и 140 - на территории Ивано-Франковской епархии. |
As a result, the state was established Kasperovskaya geological reserve area of 656 hectares, part of which is Kasperovskaya reservoir (263 hectares), currently Kasperivs'ka HPP - the most powerful hydroelectric plant in the Ternopil region. |
В результате чего было создано Касперовский государственный геологический заказник площадью 656 га, частью которого является Касперовское водохранилище (263 га), В настоящее время Касперовская ГЭС - самая мощная гидроэлектростанция в Тернопольской области. |
January 23, 2014. Lviv, Ternopil and Rivne Regional State Administrations were violently taken over by AUU Svoboda forces. |
23 января 2014 г. осуществлен силовой захват Львовской, Тернопольской и Ровенской ОГА (силами ВО «Свобода»). |
Worked at Buchach music school, Ternopil and Kyiv philharmonics, Kyiv state university (head of the author's song studio). |
Работал в музыкальной школе (г. Бучач), Тернопольской и Киевской филармониях, Киевском гос. университете (руководитель студии авторской песни). |
The tariff plan is on offer for users in Lviv, Khmelnytsky, Chernivtsi, Ternopil, Ivano-Frankivsk, Rivne, Volyn, Zakarpatia, Odesa, Mykolayv regions. |
Тариф действует для абонентов Львовской, Хмельницкой, Черновецкой, Тернопольской, Ивано-Франковской, Ровенской, Волынской, Закарпатской, Одесской и Николаевской областей. |
In 1989 the eparchial bishop lifted the ban and Valeriy Kudriakov again was listed among the clergy of the Lviv and Ternopil diocese. |
В 1989 году запрет в священнослужении был снят, Валерий Кудряков был возобновлен в клире Львовской и Тернопольской епархии. |
Most provincial administrations, with the exception of Dnipropetrovsk, Ternopil and Chernihiv, and Kyiv municipal state administration, have councils of representatives of ethnic minority community organizations, analogous to the Council under the State Committee on Ethnic and Religious Affairs. |
Советы представителей общественных организаций национальных меньшинств, аналогичные Совету при Госкомнацрелигий, действуют при большинстве областных государственных администраций за исключением Днепропетровской, Тернопольской, Черниговской областных и Киевской городской государственных администраций. |
Zenoviy Vasylovych Shchepanovskyy is a businessman, president of corporation «UKRBUDINVEST» and a founder of Ternopil regional public organization «Sporting club «Budivelnyk» on the base of which was created the «Volleyball club «Budivelnyk». |
Зеновий Васильевич Щепановский - бизнесмен, меценат, президент корпорации «УКРБУДИНВЕСТ» и основатель Тернопольской областной общественной организации, «Спортивный клуб «Будивельник» на базе, которой создан «Волейбольный клуб «Будивельник», а ЧП «ТФ «Будивельник» является непосредственным спонсором команды. |
Thus, the highest level of registered unemployment is to be found in Ternopil province, at 6.6 per cent, and the lowest in the city of Kyiv, at 0.4 per cent. |
Самый высокий уровень зарегистрированной безработицы наблюдался в Тернопольской области, а самый низкий - в городе Киеве. |
Library+Internet=Better Crops Ternopil oblast farmers were able to increase tomato crops thanks to information about better sorts found on the Internet in a local library with the help of a qualified librarian. |
В Тернопольской области фермерам удалось увеличить урожайность помидоров благодаря информации о лучших сортах, найденной через Интернет в местной библиотеке при помощи квалифицированного библиотекаря. |
In the morning of 16 February protesters left Lviv, Ternopil, Ivano-Frankivsk, Poltava regional administrations. |
В ночь с 15 на 16 февраля протестующими были разблокированы здания Тернопольской, Ивано-Франковской, Львовской и Полтавской областных администраций. |
Management of «Ternopil firm «BUDIVELNYK», which is the main participant of corporation, came forward with initiative of building of church on Korolova str in Ternopil. |
Руководство «Тернопольской фирмы «БУДИВЕЛЬНИК», которая является непосредственным участником корпорации, выступило с инициативой строительства церкви по улице Королева в г. Тернополе. |
In 2003, the team called Burevisnyk was formed and began competing in the top league of Ternopil obslast, representing Ternopil Pedagogical University. |
С 2003 года команда под названием «Буревестник» стала выступать в высшей лиге Тернопольской области, представляя Тернопольский педагогический университет. |
The network of our distributers involves all districs of Ternopil, besides we have represantatives in Lviv, Rivno, Volyn region and Ivano-Frankivsk. |
Сеть торговых дилеров нашей группы охватывает все районы Тернопольской области. Также у нас есть представители во Львове, Ивано-Франковске, Ровно, Волынской области. |
Periodicals in Ternopil province have included sections reaffirming the high moral and spiritual values, traditions and customs of Ukrainians and upholding respect for the originality of the ethnic groups living in the province. |
В периодических изданиях Тернопольской области ведутся тематические рубрики, в которых утверждаются высокие моральные и духовные ценности, традиции и обычаи украинцев, уважение к самобытности этнических групп, проживающих в области. |