A noble Lezgian family, they traditionally governed the area at the Terek river in the Safavid province of Daghestan. | Благородная лезгинская семья традиционно правила в районе реки Терек в Сефевидской провинции Дагестана. |
Ms. N. Sharashidze for the Kura and the Terek; | г-жа Н. Шарашидзе реки Кура и Терек; |
Local populations spawn in Lenkoranchai, Astarachai, Terek, and Samur. | Местные популяции каспийского лосося входят для размножения в реки Ленкоранчай, Астарачай, Самур и Терек. |
On 25 October 1942, German troops advanced out of their bridgehead on the Terek River towards Nalchik. | 25 октября 1942 года немецкие войска с плацдарма на реке Терек нанесли удар по 37-й армии в направлении Нальчика. |
In 1907, Ibragim-Bek Sarakaev moved to Vladikavkaz and got a job in the newspaper Terek (the then-visible revolutionary Sergey Kirov worked there also). | В 1907 году Ибрагим-Бек Саракаев переехал во Владикавказ и устроился на работу в газету «Терек» (в этой газете тогда же работал и видный революционер-большевик Сергей Киров). |
A temple finished in 1908 and called 'Mukhtarov's mosque was built on the coast of the Terek River and is one of the most beautiful buildings of Vladikavkaz. | Храм, завершённый в 1908 году и названный «Мухтаровской мечетью», был построен на берегу Терека и является красивейшей постройкой Владикавказа. |
Occurs commonly at the western coast of the Caspian, from the Terek river to Sefid-Rud, seldom found in the North Caspian. | Обычен по западному побережью Каспия (от Терека до Сефидруда). В Северном Каспии встречается редко. |
And I'm going to stay until Terek Murad rots in prison or in the grave. | И буду там, пока не упрячу Терека Мурада в тюрьму или в могилу. |
When she saved my life and took out Terek's brother she did it knowing she'd be drawing a death sentence down on her own neck. | Она спасла мне жизнь и убила брата Терека. Она знала, что подписывает смертный приговор самой себе. |
Terek's men are notoriously hard to turn out. | Людей Терека прихватить очень трудно. |
During the Russian Empire the territory of the present North Ossetia was a part of the Terek Oblast. | В период Российской империи территория нынешней Северной Осетии входила в состав Терской области. |
With the Caucasian War ended, on the 30th of December 1869, the Kumyk district of the Terek oblast (Northern Kumykia) was dissolved and renamed as Khasavyurt okrug. | С окончанием Кавказской войны, 30 декабря 1869 Кумыкский округ Терской области (Северная, Засулакская Кумыкия) был упразднён и переименован в Хасавюртовский округ. |
And according to the 1891 data, 108,800 Kumyks lived in the Dagestan and Terek oblasts of the Russian Empire. | По сведениям 1891 года, опубликованным в «Алфавитном списке народов, обитающих в Российской Империи», кумыки проживали на территориях Дагестанской и Терской областей общей численностью 108800 человек. |
German Sadulaev was born in 1973, in the town of Shali, in the Chechen-Ingush ASSR, to a Chechen father and Terek Cossack mother. | Родился в 1973 году в селе Шали, Чечено-Ингушская АССР в семье чеченца и терской казачки. |
In November 1920, the Congress of Terek region was proclaimed the Mountain Autonomous Soviet Socialist Republic, and the first People's Commissar of Internal Affairs (MVD) was Idris Zyazikov. | В ноябре 1920 года на съезде народов Терской области была провозглашена Горская Автономная Советская Республика, и первым народным комиссаром внутренних дел ГАССР стал Идрис Зязиков. |
On May 4, 1920 it was renamed the 10th Terek Army. | 4 мая 1920 переименована в 10-ю Терскую армию. |
Since May 4, 1920, the Army was renamed the 10th Terek Red Army of the Caucasian Front. | С 4 мая 1920 года была переименована в 10-ю Терскую Красную Армию Кавказского фронта. |