| I had told him one night so tenderly That we were soon to be no longer two but three. | Я сказала ему как-то ночью очень нежно, что скоро нас станет не двое, а даже трое. |
| Isn't somebody supposed to be tenderly stroking my hair And promising to avenge m - | Разве кто-нибудь не должен нежно гладить меня по голове, обещая отомстить за... |
| Christine described a visit to Poissy in 1400 in her work "Le Livre du Dit de Poissy," where she was greeted "joyously and tenderly" by the seven-year-old Marie of Valois and the Prioress. | Кристина описала посещение Пуасси в 1400 году в своей работе «Книга Пуасси» (фр. Le Livre du Dit de Poissy): её «радостно и нежно приветствовали» семилетняя Мария де Валуа и приоресса. |
| He looks tenderly at me. | Он нежно смотрит на меня. |
| For parting he gave me two florins and he said to me so tenderly Love, you have to be a bit patient, I come back to you in a year. | На прощание он дал мне два гульдена и сказал нежно: "Дорогая, подожди чуть-чуть, через год я вернусь к тебе". |
| You cry again, even when you being treated tenderly. | Вы опять плачете, даже когда говорят с вами ласково. |
| For example, Hana treats him tenderly to redeem herself for not being by the side of her father when he was engulfed in flames and died. | Например, Хана заботиться о нём ласково, чтобы искупить свою вину за то, что не была рядом со отцом, когда того охватило пламя, в следствии чего он погиб. |
| Tenderly managed with people and conducted a lonely way of life. | Ласково обходилась с людьми, вела уединенный образ жизни. |
| See how tenderly she mends his toes and how tenderly he waits. | Посмотрите, как нежно она водит пальцами и как он ласково ждет. |
| On coming home after difficult working day a loving soft friend meets you tenderly purring and you see hoaw it missed you. | Придя домой после трудного рабочего дня, Вас встречает нежный "плюшевый" дружок, ласково мурлыча и всем своим видом показывая, как он за Вами скучал. |