The tenderloin, all bones and cartilages shall be removed. | Вырезка, все кости и хрящи удаляются. |
Solomillo ("Tenderloin") or la bonita ("The Pretty one"): King-King-King-Ace. | Solomillo («Вырезка») или La bonita («Милая»): Король-Король-Король-Туз. |
The diaphragm and tenderloin are removed. | Диафрагма и вырезка отделяются. |
Tenderloin retained or removed. | Вырезка: оставлена или удалена. |
Tenderloin side strap off 2160 | ВЫРЕЗКА БЕЗ МАЛОЙ ПОЯСНИЧНОЙ МЫШЦЫ 2160 |
KEEP YOUR HANDS OFF THE TENDERLOIN. | Держите руки подальше от филе... |
I hear they serve a very nice pork tenderloin. | Они подают очень вкусное филе из свинины. |
The boneless llama tenderloin is removed from the hindquarter in one complete piece. | Филе вырезки ламы отсекается от задней четвертины цельным куском. |
0801 TENDERLOIN WITH STRAP TENDON (INNER FILLET) | 0801 МЯСИСТАЯ ЧАСТЬ С СУХОЖИЛИЕМ (ФИЛЕ ИЗ ВНУТРЕННЕЙ ГРУДНОЙ МЫШЦЫ) |
I hear they have great pork tenderloin. | Я слышала, что тут подают хорошее филе из свинины. |
The tenderloin may or may not be present. | Мясистая часть может как присутствовать, так и отсутствовать. |
Add after the last sentence: "The tenderloin is removed." | После последнего предложения включить следующую фразу: "Мясистая часть удаляется". |
0801 TENDERLOIN WITH STRAP TENDON (INNER FILLET) | 0801 МЯСИСТАЯ ЧАСТЬ С СУХОЖИЛИЕМ (ФИЛЕ ИЗ ВНУТРЕННЕЙ ГРУДНОЙ МЫШЦЫ) |
0802 TENDERLOIN WITH TENDON CLIPPED | 0802 МЯСИСТАЯ ЧАСТЬ ЧАСТИЧНО ЖИЛОВАННАЯ |
CHICKEN - TENDERLOIN WITH TENDON CLIPPED (CLIPPED TENDERLOIN) | ЦЫПЛЕНОК - МЯСИСТАЯ ЧАСТЬ С ОБРЕЗАННЫМ СУХОЖИЛИЕМ |
Beef top loin filet - bnls TENDERLOIN | Верхняя часть говяжьего филея - б/к |
Beef loin tenderloin roast - bnls Beef loin tenderloin steak | Филей из говяжьей вырезки для жарки - б/к |
I hear they have great pork tenderloin. | Говорят, отличная свинина. |
They have a delightful pork tenderloin. | У них потрясающая свинина. |
But the outbreak appears to have ended less like the rogue wild boar that WHO bureaucrats predicted and more like a roasted pork tenderloin with apples and sage. | Но, похоже, что вспышка исчезла, - причём, не как злой дикий кабан, появление которого предсказывали бюрократы ВОЗ, а, скорее, как жареная свинина с яблоками и шалфеем. |
There's - there's three guys in an alley in the Tenderloin that need medical attention. | Тут... тут три парня в переулке, в Тендерлойне. Требуется медицинская помощь. |
Found his body in the tenderloin. | Тело нашли в Тендерлойне. |