Английский - русский
Перевод слова Temperate

Перевод temperate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умеренный (примеров 34)
The climate in Crete is temperate and enjoys 340 days of sunshine a year. Климат Крита умеренный и позволяет наслаждаться солнцем 340 дней в году.
The climate is mild, temperate continental, similar to that in the famous Mediterranean resorts. Климат - мягкий, умеренный континентальный, близкий к климату известных средиземноморских курортов.
The climate is cold and wet, although more temperate than other parks in the region. Климат холодный и влажный, хотя и более умеренный, чем в других парках региона.
However, the North-North Temperate Belt (NNTB) is the northernmost distinct belt, though it occasionally disappears. При этом Северо-северный умеренный пояс (NNTB) является самым северным отчётливо различимым поясом, хотя иногда и «исчезает».
The North North Temperate Region rarely shows more detail than the polar regions, due to limb darkening, foreshortening, and the general diffuseness of features. Северо-Северный умеренный регион редко демонстрирует больше примечательных деталей, чем полярные области из-за затемнённости, видения в перспективе и общей разбросанности примечательных областей.
Больше примеров...
Умеренным климатом (примеров 51)
0n temperate plains around the world, summer is a time for growth and reproduction. Лето на равнинах с умеренным климатом - время для роста и воспроизводства.
The photovoltaic industry's growth has been aided by subsidies mainly in temperate developed countries such as Germany and Japan where installed capacity is 42 per cent and 21 per cent respectively of the world total. На развитие фотоэлектрической отрасли выделяются субсидии, главным образом в таких развитых странах с умеренным климатом, как Германия и Япония, в которых установленные мощности составляют, соответственно, 42% и 21% от общемирового показателя.
The prices of tropical agricultural products had also fallen against those of temperate agricultural products, and the prices of generic manufactures from developing countries had declined against the prices of manufactures associated with strong intellectual property rights, which basically preserved technological monopolies. Цены на тропические сельскохозяйственные продукты также снизились по сравнению с ценами на сельскохозяйственные продукты стран с умеренным климатом, а цены на непатентованные промышленные изделия из развивающихся стран оказались ниже цен на промышленные товары, что связано с охраной прав на интеллектуальную собственность и в основном закрепляет технологическую монополию.
In humid temperate climate regions, the impact of felling increased with decreasing thickness of the organic layer. В районах с влажным умеренным климатом влияние лесозаготовок возрастало с уменьшением толщины органического слоя.
Owing to climate variability, agricultural production is expected to fall in both tropical and in most temperate regions, with a direct negative effect on agriculture where women represent a large part of the workforce. Из-за изменения климата ожидается, что в тропических регионах и в большинстве регионов с умеренным климатом уровень сельскохозяйственного производства снизится, что будет иметь прямые негативные последствия для сельского хозяйства, где женщины составляют значительную часть рабочей силы.
Больше примеров...
Умеренного пояса (примеров 35)
Consumer choice to avoid non-sustainably harvested products, whether from Canada's temperate rainforests or the Brazilian Amazon, changes the economic realities of doing business. В условиях отказа потребителей от пользования товарами, полученными на основе хищнической эксплуатации канадских влажных лесов умеренного пояса, равно как и лесов бразильской Амазонки, меняются экономические реальности ведения предпринимательской деятельности.
This result is anticipated due to the impact of tariff changes primarily on preferentially traded goods from the Caribbean and the anticipated increase in the price of temperate agricultural commodities as a result of declining protection and subsidisation of the latter sectors. Подобное воздействие ожидается в связи со снижением тарифов, что скажется прежде всего на экспорте карибских стран, осуществляемом в рамках преференциальных схем, и предполагаемым повышением цен на сельскохозяйственную продукцию умеренного пояса вследствие снижения уровня защиты и субсидирования в сельскохозяйственном секторе.
The Panel noted that research to date has focused predominantly on temperate zone crops and on farming conditions prevailing in industrial countries. Участники совещания отметили, что до настоящего времени главным объектом исследований являлись сельскохозяйственные культуры умеренного пояса и сельскохозяйственные условия, преобладающие в промышленно развитых странах.
Some could experience a terms-of-trade decline stemming from the combined effects of (a) erosion of preference margins on tropical agricultural products and (b) price rises for temperate agricultural imports. Условия торговли некоторых стран могут ухудшиться по причине одновременного а) уменьшения преференциальных льгот на поставки тропических сельскохозяйственных товаров и Ь) роста цен на импортируемые сельскохозяйственные товары умеренного пояса.
It includes estimates of the demand for wood and wood products and describes potential shifts in the productivity and geographic distribution of tree species in boreal, temperate and tropical regions that may alter supplies. В ней содержатся оценки спроса на древесину и древесные материалы и описываются те потенциальные изменения производительности и географического распределения пород деревьев в регионах бореальных лесов, лесов умеренного пояса и тропических лесов, которые могут повлиять на поставки сырья и материалов.
Больше примеров...
Умеренного климата (примеров 29)
The effect of "global distillation" is believed to account for transport of POPs whereby a compound volatilizes from warmer regions, undergoes long-range atmospheric transport, and subsequently re-condenses to an accumulation of these substances in the temperate, higher mountainous and Arctic regions. Считается, что перенос СОЗ в случаях, когда соединение улетучивается из более теплых регионов, переносится на большое расстояние в атмосфере и впоследствии вновь конденсируется и накапливается в регионах умеренного климата, горных регионах и регионах Арктики, объясняется эффектом "глобальной дистилляции".
For temperate climates when there isn't ability or desire to maintain water temperature, bluegill and catfish are suitable fish species for home systems. Для умеренного климата, когда нет возможности или желания сохранять температуру воды, синежаберный солнечник и сом являются самыми подходящими видами рыб для домашних аквапонных систем.
This suggests that there are two distinct markets, and that tropical producers of these products would have difficulty in penetrating the larger temperate market. Это, очевидно, означает, что существуют два разных рынка и что производителям тропической древесины будет сложно проникнуть на широкий рынок лесоматериалов из зоны умеренного климата.
Climatic conditions change dramatically from a humid tropical climate in the terai, to a subtropical climate in the hills and to a cool temperate climate in the mountains. Климатические условия резко варьируются: от влажного тропического климата в тераи до субтропического климата в холмистой местности и холодного умеренного климата в горах.
A change in the standard should not result in confusion of violet/green and green asparagus grown in temperate regions with green asparagus grown under certain climatic conditions. внесение какого-либо изменения в стандарт не должно приводить к путанице между лилоголовой/зеленоголовой и зеленоголовой спаржей, выращиваемой в зонах умеренного климата, и зеленоголовой спаржей, выращиваемой при определенных климатических условиях;
Больше примеров...
Средних широтах (примеров 1)
Больше примеров...
Умеренной зоны (примеров 37)
(a) Declining tropical resources and expanding temperate resources are likely to offset each other, leading to stable prices for wood products generally, except for highly valued tropical woods; а) уменьшение ресурсов тропической зоны, очевидно, компенсируется увеличением ресурсов умеренной зоны, что ведет к стабилизации цен на продукцию из древесины в целом, за исключением древесины ценных пород тропических деревьев;
Fashion cycles have not aided the beech market, as tropical and darker temperate species have made a degree of comeback. Изменения в моде также не способствовали улучшению положения на рынке бука, поскольку предпочтением стали вновь пользоваться тропические породы и более темные породы умеренной зоны.
Although such efforts originally targeted tropical timber, they have gained prominence mainly in temperate forests in the developed world. Хотя первоначально объектом таких усилий была тропическая древесина, они получили особенно широкий размах в основном применительно к продукции лесов умеренной зоны из развитых стран.
A reduction in support for temperate zone products is expected to lead to a lower output in developed countries than would otherwise have been the case, exerting upward pressure on world market prices and reducing food surpluses. Ожидается, что вследствие уменьшения поддержки для товаров умеренной зоны объем производства в развитых странах окажется ниже, чем это было бы в противном случае, что вызовет повышение цен на мировом рынке и сокращение излишков продовольствия.
Significant expansion has also occurred in the production and trade of off-season temperate commodities (e.g. French beans and strawberries) as well as more tropical products (e.g. chilies, okra and karela). Произошло также значительное расширение производства несезонной продукции умеренной зоны (например, фасоли обыкновенной и клубники) и продуктов, более типичных для тропической зоны (например, обыкновенного перца, бамии и карелы), а также значительное расширение торговли ими.
Больше примеров...