Английский - русский
Перевод слова Temperate

Перевод temperate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умеренный (примеров 34)
The climate is cold and wet, although more temperate than other parks in the region. Климат холодный и влажный, хотя и более умеренный, чем в других парках региона.
stable orbit, a temperate climate and very low surface radiation. стабильная орбита, умеренный климат и низкая радиация на поверхности.
The highlands show much more climatic diversity, ranging from dry tropical to cold mountainous climates; the dominant climate is temperate with warm temperatures and moderate rainfall. Нагорье демонстрирует гораздо большее климатическое разнообразие: от сухого, тропического до холодного горного климата; Преобладающий климат умеренный с тёплыми температурами и умеренными осадками.
This draft resolution is rational - very rational - temperate and non-confrontational. Этот проект резолюции имеет рациональный, очень рациональный характер, умеренный и неконфронтационный.
Although they originated as segments of the STZ, they evolved to become completely embedded in the South Temperate Belt, suggesting that they moved north, "digging" a niche into the STB. Хотя изначально они являлись частью STZ, они постепенно переместились в южный умеренный пояс, предположительно создав своего рода ниши в STZ.
Больше примеров...
Умеренным климатом (примеров 51)
Temperate non-drylands are ecologically more suitable for afforestation than any dryland type but this is also true with respect to food production. По сравнению с любым другим типом засушливых земель незасушливые земли с умеренным климатом в экологическом отношении в большей степени пригодны для облесения, но также и для производства продовольствия.
It was designed for the stormy areas of the world: temperate oceanic islands, and the Great Plains of North America, South America and Eurasia. Это было решением для мест, где часто бывают штормы и бури: океанских островов с умеренным климатом и великих равнин Америки и Евразии.
The Asia-Pacific region is a diverse region covering almost all the different types of climates: from the tropical rain forest to the temperate zone and from landlocked mountainous areas of the Himalaya to island States in the Pacific and Indian oceans. Азиатско-Тихоокеанский регион представляет собой многообразный регион, охватывающий почти все имеющиеся различные виды климатических районов, начиная от тропических влажных лесов до районов с умеренным климатом; от не имеющих выхода к морю горных районов Гималаев до островных государств в Тихом и Индийском океанах.
In humid temperate climate regions, the impact of felling increased with decreasing thickness of the organic layer. В районах с влажным умеренным климатом влияние лесозаготовок возрастало с уменьшением толщины органического слоя.
Owing to climate variability, agricultural production is expected to fall in both tropical and in most temperate regions, with a direct negative effect on agriculture where women represent a large part of the workforce. Из-за изменения климата ожидается, что в тропических регионах и в большинстве регионов с умеренным климатом уровень сельскохозяйственного производства снизится, что будет иметь прямые негативные последствия для сельского хозяйства, где женщины составляют значительную часть рабочей силы.
Больше примеров...
Умеренного пояса (примеров 35)
Climate and land-use impacts on the temperate forests are expected to be relatively less drastic. Последствия климатических изменений и землепользования для лесов умеренного пояса, как ожидается, будут менее серьезными в сравнении с северными лесами.
Many low-income countries, especially sub-Saharan African countries and LDCs, are estimated to experience negative effects, owing to higher world market prices for temperate imported products and preference erosion of their exported products. Согласно оценкам, многие страны с низким уровнем дохода, особенно страны к югу от Сахары и НРС, столкнутся с негативными последствиями из-за более высоких мировых рыночных цен на импортируемые продукты умеренного пояса и эрозии преференций на их экспортные товары.
At its joint session with the Forestry Commission of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in October 1993, the ECE Timber Committee reviewed the implications for policy of the recently completed forest resource assessment of the temperate regions. На своей совместной сессии с Комиссией по лесоводству Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) в октябре 1993 года Комитет по лесу ЕЭК рассмотрел последствия для политики недавно завершенной оценки лесных ресурсов умеренного пояса.
Jiuzhaigou's ecosystem is classified as temperate broad-leaf forest and woodlands, with mixed mountain and highland systems. Экосистема Цзючжайгоу классифицируется как широколиственный лес умеренного пояса, со смешанной горной и высокогорной системой.
For example a border tax imposed on tropical timber products would result in export losses not least because there is a high degree of substitutability between products made from tropical and from temperate timber. Например, установление налога на ввоз изделий из тропической древесины приведет к потерям для экспортера, и не в последнюю очередь это будет обусловлено высокой степенью взаимозаменимости товаров из тропической древесины и из древесины пород умеренного пояса.
Больше примеров...
Умеренного климата (примеров 29)
Initially it will be an environmental cooperation programme dealing with temperate zone cropping, coal combustion and air pollution problems. На начальном этапе она будет являться программой сотрудничества в области охраны окружающей среды, ориентированной на решение проблем, касающихся земледелия в зоне умеренного климата, сжигания угля и загрязнения воздуха.
Developments in programmes to support disease prevention and management in aquaculture were noted, including difficulties in developing vaccines for tropical fish compared to temperate fish. Было рассказано о ходе осуществления программ в целях содействия профилактике заболеваний и управлению аквакультурой, и в том числе были отмечены трудности в разработке вакцин для тропических рыб, по сравнению с вакцинами для рыб умеренного климата.
Regional differences in use patterns explain the observed variable relevance for currently use pesticides in parks located in the temperate region, at medium distances from the agricultural areas. Региональные различия в схемах применения объясняют наблюдаемые изменения в том, что касается текущего использования пестицидов в парках, расположенных в регионах умеренного климата, находящихся на среднем удалении от сельскохозяйственных зон.
This suggests that there are two distinct markets, and that tropical producers of these products would have difficulty in penetrating the larger temperate market. Это, очевидно, означает, что существуют два разных рынка и что производителям тропической древесины будет сложно проникнуть на широкий рынок лесоматериалов из зоны умеренного климата.
Some regions, notably those in developed countries and having temperate climates, have made significant progress; institutions are strong and forest area is stable or increasing. В некоторых регионах, особенно в развитых странах и в зонах умеренного климата, был достигнут значительный прогресс в деле охраны лесов: соответствующие институты занимают крепкие позиции, а районы лесных угодий поддерживаются на стабильном уровне или даже расширяются.
Больше примеров...
Средних широтах (примеров 1)
Больше примеров...
Умеренной зоны (примеров 37)
European boreal and temperate forests (includes the portion of Russia's forests located in Asia) Европейские бореальные леса и леса умеренной зоны (включая часть лесов России, расположенных в Азии)
Of particular relevance are the upcoming workshops to examine the southern Indian Ocean (Mauritius, 30 July-3 August 2012) and the eastern tropical and temperate Pacific (Galapagos, Ecuador, 27-31 August 2012). Особую важность имеют предстоящие практикумы по проблемам южной части Индийского океана (Маврикий, 30 июля - 3 августа 2012 года) и востока тропической и умеренной зоны Тихого океана (Галапагосские острова, Эквадор, 27 - 31 августа 2012 года).
There are clear signs of a declining market share for tropical sawnwood in the external joinery and furniture sectors as tropical sawnwood faced stiff competition from modified wood products, based in temperate hardwoods. Имеются четкие признаки снижения доли пиломатериалов тропических пород на рынке столярных изделий, применяемых на открытом воздухе, и мебели, поскольку эта продукция сталкивается со все большей конкуренцией со стороны изделий из модифицированной древесины лиственных пород умеренной зоны.
In Japan, temperate zone fruits faced tariffs of 8 to 20 per cent. В Японии тарифы для фруктов умеренной зоны составляли 8-20%.
Other temperate zone fruit: Other temperate zone fruits together represent an important dynamic sector of international trade. Другие фрукты умеренной зоны: Другие фрукты умеренной зоны, вместе взятые, представляют важный динамичный сектор международной торговли.
Больше примеров...