Английский - русский
Перевод слова Temperate

Перевод temperate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умеренный (примеров 34)
The climate in Crete is temperate and enjoys 340 days of sunshine a year. Климат Крита умеренный и позволяет наслаждаться солнцем 340 дней в году.
The climate is mild, temperate continental, similar to that in the famous Mediterranean resorts. Климат - мягкий, умеренный континентальный, близкий к климату известных средиземноморских курортов.
Along the southern shores of the Caspian Sea it is mild and temperate, with higher precipitation than other parts of the country. На южном побережье Каспийского моря он мягкий и умеренный с более высоким уровнем осадков по сравнению со средними показателями по стране.
Temperate; cold, cloudy winters with frequent snow and fog; sunny summers with frequent showers and thunderstorms. Климат: умеренный; холодная, облачная зима с частым снегом и туманами; солнечное лето с частыми ливнями и грозами.
Moderate means temperate, it means responsible, thoughtful. Умеренный - значит сдержанный, это значит ответственный, вдумчивый.
Больше примеров...
Умеренным климатом (примеров 51)
0n temperate plains around the world, summer is a time for growth and reproduction. Лето на равнинах с умеренным климатом - время для роста и воспроизводства.
Due to potential productivity and availability of suitable land, planted forests are increasingly concentrated in the tropical regions and in temperate regions of the southern hemisphere. С учетом факторов потенциальной продуктивности и наличия подходящих площадей новые лесонасаждения все больше концентрируются в тропических регионах, а также в регионах Южного полушария с умеренным климатом.
Third, the tropical timber industry has not been able to increase prices of (certified) timber, being concerned that this would encourage further replacement by temperate timber and non-timber substitutes. В-третьих, лесной промышленности тропических стран не удается повысить цены на (сертифицированную) древесину в связи с опасениями того, что это приведет к более широкомасштабному замещению их продукции древесиной из стран с умеренным климатом и недревесными заменителями.
Page 5, 2nd bullet under Hazard data... "... Test methods and temperate climatic regions and organic chemicals" Стр. 6, 2-я жирная пометка в разделе "Сбор и наличие данных об опасных свойствах": "... методы исследований и данные... к регионам с более умеренным климатом и органическим веществам".
Owing to climate variability, agricultural production is expected to fall in both tropical and in most temperate regions, with a direct negative effect on agriculture where women represent a large part of the workforce. Из-за изменения климата ожидается, что в тропических регионах и в большинстве регионов с умеренным климатом уровень сельскохозяйственного производства снизится, что будет иметь прямые негативные последствия для сельского хозяйства, где женщины составляют значительную часть рабочей силы.
Больше примеров...
Умеренного пояса (примеров 35)
Many low-income countries, especially sub-Saharan African countries and LDCs, are estimated to experience negative effects, owing to higher world market prices for temperate imported products and preference erosion of their exported products. Согласно оценкам, многие страны с низким уровнем дохода, особенно страны к югу от Сахары и НРС, столкнутся с негативными последствиями из-за более высоких мировых рыночных цен на импортируемые продукты умеренного пояса и эрозии преференций на их экспортные товары.
Similarly, at comparable levels of per capita income, the trade and competitiveness effects of the Montreal Protocol are likely to be more significant in tropical developing countries than in temperate zones, given the dependence on refrigeration and air conditioning. Аналогичным образом, при сопоставимых уровнях душевого дохода Монреальский протокол может оказывать на торговлю и конкурентоспособность более существенное воздействие в тропических развивающихся странах, чем в странах умеренного пояса, что объясняется масштабами использования холодильной техники и кондиционеров.
It includes estimates of the demand for wood and wood products and describes potential shifts in the productivity and geographic distribution of tree species in boreal, temperate and tropical regions that may alter supplies. В ней содержатся оценки спроса на древесину и древесные материалы и описываются те потенциальные изменения производительности и географического распределения пород деревьев в регионах бореальных лесов, лесов умеренного пояса и тропических лесов, которые могут повлиять на поставки сырья и материалов.
Jiuzhaigou's ecosystem is classified as temperate broad-leaf forest and woodlands, with mixed mountain and highland systems. Экосистема Цзючжайгоу классифицируется как широколиственный лес умеренного пояса, со смешанной горной и высокогорной системой.
It also features the strongest prograde jet stream on the planet-a westerly current that forms the southern boundary of the North Temperate Belt (NTB). Он также примечателен сильнейшей нормально-направленной струёй на планете, которая формирует южную границу северного умеренного пояса (NTB).
Больше примеров...
Умеренного климата (примеров 29)
First, world prices for agricultural commodities, especially temperate zone products, will increase, although it is unclear by how much. Во-первых, мировые цены на сельскохозяйственные сырьевые товары, в особенности на продукцию зоны умеренного климата, возрастут, хотя непонятно, в какой степени.
As regards temperate zone products, the impact on export earnings of developing countries would depend to a large extent on the net trade position of these countries. Что же касается продуктов зоны умеренного климата, то воздействие, оказываемое на размеры экспортных поступлений развивающихся стран, будет во многом зависеть от того, каким будет чистое сальдо торгового баланса этих стран.
They grow in tropical forests like this one and they also grow in temperate rainforests, that we find in Washington state. Они растут в тропических лесах, таких, как этот, и во влажных лесах умеренного климата, как, например, в штате Вашингтон.
In the tropics, raindrops are not formed from ice crystals, which is the case in the temperate zones, you need the trees with [unclear], chemicals that come out of the leaves of the trees that initiate the raindrops. В тропиках дождевые капли формируются не из кристаллов льда, в отличие от зон умеренного климата, для вызова дождя в тропиках необходимо наличие деревьев, листья которых выделяют [неразборчиво], химические вещества, которые и вызывают формирование осадков.
Some regions, notably those in developed countries and having temperate climates, have made significant progress; institutions are strong and forest area is stable or increasing. В некоторых регионах, особенно в развитых странах и в зонах умеренного климата, был достигнут значительный прогресс в деле охраны лесов: соответствующие институты занимают крепкие позиции, а районы лесных угодий поддерживаются на стабильном уровне или даже расширяются.
Больше примеров...
Средних широтах (примеров 1)
Больше примеров...
Умеренной зоны (примеров 37)
Some temperate forests are located in developing countries, and face the same deforestation and degradation pressures that face tropical forests; others, however, such as those in Chile, are growing. В развивающихся странах также имеются леса умеренной зоны, которые разделяют участь тропических лесов, подвергающихся обезлесению и деградации, в то время как в других странах, например в Чили, их площадь растет.
To avoid alarmist or misleading awareness campaigns, they need reliable and representative information - e.g., on various forest types (boreal, temperate, tropical, wet, dry, natural, plantations, monocultures); Чтобы не допустить при проведении информационных кампаний паникерских настроений или ошибочных заключений, они нуждаются в достоверной и репрезентативной информации - например, о различных видах лесов (северных, умеренной зоны, тропических, болотистых, сухих, естественных, посаженных, монокультурных);
In Japan, temperate zone fruits faced tariffs of 8 to 20 per cent. В Японии тарифы для фруктов умеренной зоны составляли 8-20%.
Before the Uruguay Round, temperate zone fruits, particularly in season, faced generally moderate to very high tariffs in two of the three major markets reviewed. До Уругвайского раунда фрукты умеренной зоны, особенно в сезон, в целом сталкивались с умеренными очень высокими тарифами на двух из трех основных обследуемых рынков.
The ovals were part of South Temperate Zone, but they extended into STB partially blocking it. Овалы фактически были частью Южной умеренной зоны, но они ширились вплоть до STB, частично его ограничивая.
Больше примеров...