Английский - русский
Перевод слова Temperate

Перевод temperate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умеренный (примеров 34)
It could destroy the Great Bear Rainforest, the largest temperate rainforest in the world. Это может уничтожить Царство Великого Медведя, самый большой умеренный дождевой лес в мире.
This draft resolution is rational - very rational - temperate and non-confrontational. Этот проект резолюции имеет рациональный, очень рациональный характер, умеренный и неконфронтационный.
Matt Brennan of Slant Magazine described the episode as "focused and remarkably temperate, establishing the state of play for a new threat with precise, unfettered strokes." Мэтт Бреннан из «Slant Magazine» описал эпизод как «целенаправленный и чрезвычайно умеренный, устанавливающий рамки для новой угрозы с точными, беспрепятственными ударами.»
Moderate means temperate, it means responsible, thoughtful. Умеренный - значит сдержанный, это значит ответственный, вдумчивый.
The majority of Lenca communities are located in the highest areas of Honduras, at 1,650 m above sea level, where the climate is temperate the whole year round. Большинство общин ленка расположены в высокогорных районах Гондураса (1650 м над уровнем моря), где почти круглый год преобладает умеренный климат.
Больше примеров...
Умеренным климатом (примеров 51)
Due to potential productivity and availability of suitable land, planted forests are increasingly concentrated in the tropical regions and in temperate regions of the southern hemisphere. С учетом факторов потенциальной продуктивности и наличия подходящих площадей новые лесонасаждения все больше концентрируются в тропических регионах, а также в регионах Южного полушария с умеренным климатом.
The photovoltaic industry's growth has been aided by subsidies mainly in temperate developed countries such as Germany and Japan where installed capacity is 42 per cent and 21 per cent respectively of the world total. На развитие фотоэлектрической отрасли выделяются субсидии, главным образом в таких развитых странах с умеренным климатом, как Германия и Япония, в которых установленные мощности составляют, соответственно, 42% и 21% от общемирового показателя.
In humid temperate climate regions, the impact of felling increased with decreasing thickness of the organic layer. В районах с влажным умеренным климатом влияние лесозаготовок возрастало с уменьшением толщины органического слоя.
Water has become a scarce resource in many countries and regions, including many developed countries with temperate climates, and many water sources are now permanently polluted. Вода во многих странах и регионах, включая многие развитые страны с умеренным климатом, стала дефицитным ресурсом, а многие водные источники в настоящее время являются постоянно загрязненными.
Mr. Hajayandi (Burundi) said that as a tropical country with a temperate climate, Burundi had not yet experienced serious problems with desertification per se. Г-н ХАЖАЯНДИ (Бурунди) говорит, что Бурунди, являясь тропической страной с умеренным климатом, еще не сталкивалась с серьезные проблемами, связанными с опустыниванием как таковым.
Больше примеров...
Умеренного пояса (примеров 35)
They occur from Japan throughout temperate to tropical Asia south and east of the Himalayas to Australia and the Solomon Islands of Melanesia. Ареал простирается от Японии на протяжении от умеренного пояса до тропической Азии на юге, от Гималаев на восток до Австралии и Соломоновых островов, Меланезии.
Low-income developing countries that are net food importers are likely to be significantly affected by price rises for temperate agricultural imports as a result of the Uruguay Round Agreement on Agriculture. По развивающимся странам с низким уровнем доходов, являющихся нетто-импортерами продовольствия, судя по всему, сильно ударит рост цен на импортную сельскохозяйственную продукцию умеренного пояса в результате заключения в ходе Уругвайского раунда Соглашения по сельскому хозяйству.
This result is anticipated due to the impact of tariff changes primarily on preferentially traded goods from the Caribbean and the anticipated increase in the price of temperate agricultural commodities as a result of declining protection and subsidisation of the latter sectors. Подобное воздействие ожидается в связи со снижением тарифов, что скажется прежде всего на экспорте карибских стран, осуществляемом в рамках преференциальных схем, и предполагаемым повышением цен на сельскохозяйственную продукцию умеренного пояса вследствие снижения уровня защиты и субсидирования в сельскохозяйственном секторе.
It includes forest-steppe, semi-desert and desert temperate regions. На территории республики представлены природные зоны умеренного пояса - лесостепь, полупустыня и пустыня.
Forest productivity and output will increase by varying degrees: by 1-2 per cent in tropical and subtropical forests, about 2 per cent in warm temperate forests, 5-6 per cent in temperate forests, and approximately 10 per cent in cold temperate forests. Продуктивность и производительность леса будут повышаться различными темпами: на 1 - 2 процента в тропических и субтропических лесах, примерно на 2 процента в лесах умеренно-теплого пояса, на 5 - 6 процентов в лесах умеренного пояса и примерно на 10 процентов в лесах умеренно-холодного пояса.
Больше примеров...
Умеренного климата (примеров 29)
All of these countries are situated in a temperate climatic zone. Все эти страны расположены в зоне умеренного климата.
There is a significant growth in the number of British vineyards, for example, and in cultivation of temperate tree fruit varieties. В Великобритании наблюдается, например, существенный рост числа виноградников и масштабов возделывания разновидностей плодовых деревьев, характерных для регионов умеренного климата.
Climatic conditions change dramatically from a humid tropical climate in the terai, to a subtropical climate in the hills and to a cool temperate climate in the mountains. Климатические условия резко варьируются: от влажного тропического климата в тераи до субтропического климата в холмистой местности и холодного умеренного климата в горах.
A change in the standard should not result in confusion of violet/green and green asparagus grown in temperate regions with green asparagus grown under certain climatic conditions. внесение какого-либо изменения в стандарт не должно приводить к путанице между лилоголовой/зеленоголовой и зеленоголовой спаржей, выращиваемой в зонах умеренного климата, и зеленоголовой спаржей, выращиваемой при определенных климатических условиях;
Some regions, notably those in developed countries and having temperate climates, have made significant progress; institutions are strong and forest area is stable or increasing. В некоторых регионах, особенно в развитых странах и в зонах умеренного климата, был достигнут значительный прогресс в деле охраны лесов: соответствующие институты занимают крепкие позиции, а районы лесных угодий поддерживаются на стабильном уровне или даже расширяются.
Больше примеров...
Средних широтах (примеров 1)
Больше примеров...
Умеренной зоны (примеров 37)
European boreal and temperate forests (includes the portion of Russia's forests located in Asia) Европейские бореальные леса и леса умеренной зоны (включая часть лесов России, расположенных в Азии)
To avoid alarmist or misleading awareness campaigns, they need reliable and representative information - e.g., on various forest types (boreal, temperate, tropical, wet, dry, natural, plantations, monocultures); Чтобы не допустить при проведении информационных кампаний паникерских настроений или ошибочных заключений, они нуждаются в достоверной и репрезентативной информации - например, о различных видах лесов (северных, умеренной зоны, тропических, болотистых, сухих, естественных, посаженных, монокультурных);
Temperate forests are also an important reservoir of biodiversity, while mangrove forests provide habitats for over 2,000 species of fish, invertebrates and plants. Важным хранилищем биологического многообразия являются также леса умеренной зоны, а мангровые леса служат средой обитания для свыше 2000 видов рыб, беспозвоночных и растений.
Fashion cycles have not aided the beech market, as tropical and darker temperate species have made a degree of comeback. Изменения в моде также не способствовали улучшению положения на рынке бука, поскольку предпочтением стали вновь пользоваться тропические породы и более темные породы умеренной зоны.
Several developing countries have made significant progress in participatory rural development and watershed management in the uplands, compared with the industrialized countries in temperate zones. По сравнению с промышленно развитыми странами умеренной зоны, некоторые развивающиеся страны добились значительного прогресса в развитии совместными усилиями сельских районов и управлении водными ресурсами высокогорных районов.
Больше примеров...