Английский - русский
Перевод слова Temperate

Перевод temperate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умеренный (примеров 34)
The city enjoys a temperate climate and regular seasons. В городе относительно умеренный климат и регулярная смена сезонов.
The southwest of WA is temperate: it's often above 25ºC while the average temperature along the Kimberley Coast is 28ºC. На юго-западе штата Западная Австралия климат скорее умеренный: часто температура поднимается выше 25ºC, а средняя температура на побережье Кимберли составляет 28ºC.
However, the North-North Temperate Belt (NNTB) is the northernmost distinct belt, though it occasionally disappears. При этом Северо-северный умеренный пояс (NNTB) является самым северным отчётливо различимым поясом, хотя иногда и «исчезает».
Temperate; cold, cloudy winters with frequent snow and fog; sunny summers with frequent showers and thunderstorms. Климат: умеренный; холодная, облачная зима с частым снегом и туманами; солнечное лето с частыми ливнями и грозами.
Kyrgyzstan's climate is extremely diverse due largely to its mountainous terrain -dry continental to sub-polar in high Tien Shan, with the northern foothills being a cool temperate zone, subtropical in southwest (Fergana Valley). Ввиду сильной пересеченности рельефа на территории Киргизстана климатические условия довольно неоднородны - в высокогорных районах Тянь-Шаня погода имеет все признаки субполярного климата, в юго-западных областях (Ферганская долина) - субтропического, а в северных предгорьях климат почти умеренный.
Больше примеров...
Умеренным климатом (примеров 51)
As far as food distribution is concerned, the mechanisms of the Common Agricultural Policy apply to most of the United Kingdom's agricultural production and to many of the imports of temperate foodstuffs which come from other EU member States. Что касается распределения продовольствия, механизмы единой сельскохозяйственной политики применяются почти ко всему сельскохозяйственному производству Соединенного Королевства и ко многим импортируемым из других государств - членов ЕС пищевым продуктам, выращиваемым в странах с умеренным климатом.
Third, the tropical timber industry has not been able to increase prices of (certified) timber, being concerned that this would encourage further replacement by temperate timber and non-timber substitutes. В-третьих, лесной промышленности тропических стран не удается повысить цены на (сертифицированную) древесину в связи с опасениями того, что это приведет к более широкомасштабному замещению их продукции древесиной из стран с умеренным климатом и недревесными заменителями.
In addition to industrial uses, maritime pine is also a popular ornamental tree, often planted in parks and gardens in areas with warm temperate climates. В дополнение к промышленному использованию морская сосна также является популярным декоративным деревом, часто высаживаемым в парках и садах в районах с теплым умеренным климатом.
Alberta, like other temperate regions, is home to mosquitoes, flies, wasps, and bees. В Альберте, как и в других регионах с умеренным климатом, много комаров, мух, ос и пчёл.
The diseases are less prevalent in temperate climates, due in part to the occurrence of a cold season, which controls the insect population by forcing hibernation. Эти болезни редки в районах с умеренным климатом, прежде всего из-за наличия холодного сезона, ограничивающего количество насекомых.
Больше примеров...
Умеренного пояса (примеров 35)
There is also an increased probability of occurrence of certain natural disasters, such as flooding and droughts, due to climate change, in many temperate regions. Вероятность некоторых стихийных бедствий, таких, как наводнения и засухи, также увеличивается из-за изменения климата во многих регионах умеренного пояса.
They occur from Japan throughout temperate to tropical Asia south and east of the Himalayas to Australia and the Solomon Islands of Melanesia. Ареал простирается от Японии на протяжении от умеренного пояса до тропической Азии на юге, от Гималаев на восток до Австралии и Соломоновых островов, Меланезии.
This chapter describes the projected impacts of climate change on tropical, temperate, and boreal forests using observations from the past, experimental studies, and simulation models based on current eco-physiological and ecological information. В этой главе описываются прогнозируемое воздействие изменения климата на тропические леса, леса умеренного пояса и бореальные леса с использованием наблюдений, полученных ранее, в ходе экспериментальных исследований, и результатов моделирования, основанного на собранной к настоящему времени экофизиологической и экологической информации.
Similarly, at comparable levels of per capita income, the trade and competitiveness effects of the Montreal Protocol are likely to be more significant in tropical developing countries than in temperate zones, given the dependence on refrigeration and air conditioning. Аналогичным образом, при сопоставимых уровнях душевого дохода Монреальский протокол может оказывать на торговлю и конкурентоспособность более существенное воздействие в тропических развивающихся странах, чем в странах умеренного пояса, что объясняется масштабами использования холодильной техники и кондиционеров.
It also features the strongest prograde jet stream on the planet-a westerly current that forms the southern boundary of the North Temperate Belt (NTB). Он также примечателен сильнейшей нормально-направленной струёй на планете, которая формирует южную границу северного умеренного пояса (NTB).
Больше примеров...
Умеренного климата (примеров 29)
First, world prices for agricultural commodities, especially temperate zone products, will increase, although it is unclear by how much. Во-первых, мировые цены на сельскохозяйственные сырьевые товары, в особенности на продукцию зоны умеренного климата, возрастут, хотя непонятно, в какой степени.
Developments in programmes to support disease prevention and management in aquaculture were noted, including difficulties in developing vaccines for tropical fish compared to temperate fish. Было рассказано о ходе осуществления программ в целях содействия профилактике заболеваний и управлению аквакультурой, и в том числе были отмечены трудности в разработке вакцин для тропических рыб, по сравнению с вакцинами для рыб умеренного климата.
Nearly a third of Australia is in the tropics and the rest is in the temperate zone. Около трети Австралии находится в тропической зоне, остальная ее часть - в зоне умеренного климата.
All of these countries are situated in a temperate climatic zone. Все эти страны расположены в зоне умеренного климата.
IOTC pointed out that the incidental catch of seabirds was not currently an issue in tropical tuna fisheries and was more of concern for CCAMLR and CCSBT in temperate zone fisheries. ИОТК отметила, что в тропическом тунцовом промысле проблема прилова морских птиц не стоит и что эта проблема более актуальна для ККАМЛР и ККСБТ, действующих в зонах умеренного климата.
Больше примеров...
Средних широтах (примеров 1)
Больше примеров...
Умеренной зоны (примеров 37)
The delegation of Spain provided information on a workshop on data analysis for modelling and assessment of the biogeochemical effects of air pollution on temperate ecosystems, organized in cooperation with the Government of Finland and ICP Integrated Monitoring. Делегация Испании представила информацию о рабочем совещании по анализу данных для целей моделирования и оценки биогеохимического воздействия загрязнения воздуха на экосистемы умеренной зоны, организованном в сотрудничестве с правительством Финляндии и МСП по комплексному мониторингу.
Of particular relevance are the upcoming workshops to examine the southern Indian Ocean (Mauritius, 30 July-3 August 2012) and the eastern tropical and temperate Pacific (Galapagos, Ecuador, 27-31 August 2012). Особую важность имеют предстоящие практикумы по проблемам южной части Индийского океана (Маврикий, 30 июля - 3 августа 2012 года) и востока тропической и умеренной зоны Тихого океана (Галапагосские острова, Эквадор, 27 - 31 августа 2012 года).
ECE1 For ECE members requesting more detailed information on trade by temperate species. ЕЭК1 Вопросник для стран - членов ЕЭК, в котором запрашивается более подробная информация о торговле в разбивке по породам умеренной зоны.
Tropical hardwoods have continued to lose market share to temperate hardwoods as a result of limited availability of tropical hardwood as well as the development of innovative new products for external applications, based on temperate hardwoods. Пиломатериалы лиственных тропических пород продолжают терять свои позиции на рынке в пользу пиломатериалов лиственных пород умеренной зоны, что обусловлено ограниченностью предложения тропической древесины лиственных пород, а также разработкой на базе древесины лиственных пород умеренной зоны новых инновационных материалов для применения на открытом воздухе.
Substitution of temperate forest products for tropical forest products in some uses has also taken place as a result of technological advancement and product development coupled with the stability of supply and price competitiveness of temperate forest products. Замена тропической древесины древесиной из умеренной зоны для производства некоторых видов продукции стала возможной благодаря развитию технологии и разработке новых видов продукции в сочетании со стабильностью предложения и конкурентоспособностью цен на изделия из древесины умеренной зоны.
Больше примеров...