Английский - русский
Перевод слова Temperate

Перевод temperate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умеренный (примеров 34)
The city enjoys a temperate climate and regular seasons. В городе относительно умеренный климат и регулярная смена сезонов.
In northern latitudes dominated by a temperate climate, an analog of "velvet season" is the Indian summer. В более северных широтах, где господствует умеренный климат, аналогом бархатного сезона является бабье лето.
The South South Temperate Region is harder to discern even than the NNTR; its detail is subtle and can only be studied well by large telescopes or spacecraft. Южный умеренный регион даже труднее различить чем NNTR - его детали трудноразличимы без применения крупных наземных телескопов и космических аппаратов.
Our country's climate is temperate. Климат нашей страны умеренный.
Temperate country in the heart of Africa. Умеренный климат в сердце Африки.
Больше примеров...
Умеренным климатом (примеров 51)
It is occasionally cultivated as an ornamental plant in temperate regions, mainly as a botanical curiosity to demonstrate the wide range of leaf morphology in the genus Acer, but also for its bright yellow autumn colour. Иногда культивируется в качестве декоративного растения в регионах с умеренным климатом, главным образом как ботанический курьёз для демонстрации изменчивости формы листьев рода Асёг, а также из-за яркой жёлтой осенней окраски.
First, there has been a greater decline in the terms of trade of tropical agricultural commodities compared to temperate ones. Во-первых, объем торговли сельскохозяйственной продукцией из тропических стран сократился в большей степени по сравнению с аналогичной продукцией из стран с умеренным климатом.
In humid temperate climate regions, the impact of felling increased with decreasing thickness of the organic layer. В районах с влажным умеренным климатом влияние лесозаготовок возрастало с уменьшением толщины органического слоя.
This neglect has its origin in the temperate zone. Такое игнорирование возникло в зонах с умеренным климатом.
Note: START/TEACOM; Global Change System for Analysis, Research and Training Regional Research Committee for Temperate East Asia. Примечание: СТАРТ/ТЕАКОМ; Система анализа, научных исследований и подготовки кадров в области глобальных изменений Регионального исследовательского комитета стран с умеренным климатом Восточной Азии.
Больше примеров...
Умеренного пояса (примеров 35)
Climate and land-use impacts on the temperate forests are expected to be relatively less drastic. Последствия климатических изменений и землепользования для лесов умеренного пояса, как ожидается, будут менее серьезными в сравнении с северными лесами.
The Workshop noted that underlying causes, be it in tropical forests or temperate forests, often lie outside the forest sector. На семинаре было отмечено, что основные причины, будь то в тропических лесах или лесах умеренного пояса, часто находятся за пределами лесного сектора.
There is also an increased probability of occurrence of certain natural disasters, such as flooding and droughts, due to climate change, in many temperate regions. Вероятность некоторых стихийных бедствий, таких, как наводнения и засухи, также увеличивается из-за изменения климата во многих регионах умеренного пояса.
General Conditions for the Export and Import of Hardwood Logs and Sawn Hardwood from the Temperate Zone Общие условия купли-продажи бревен и пиломатериалов лиственных пород умеренного пояса
It also features the strongest prograde jet stream on the planet-a westerly current that forms the southern boundary of the North Temperate Belt (NTB). Он также примечателен сильнейшей нормально-направленной струёй на планете, которая формирует южную границу северного умеренного пояса (NTB).
Больше примеров...
Умеренного климата (примеров 29)
They grow in tropical forests like this one and they also grow in temperate rainforests, that we find in Washington state. Они растут в тропических лесах, таких, как этот, и во влажных лесах умеренного климата, как, например, в штате Вашингтон.
All of these countries are situated in a temperate climatic zone. Все эти страны расположены в зоне умеренного климата.
This suggests that there are two distinct markets, and that tropical producers of these products would have difficulty in penetrating the larger temperate market. Это, очевидно, означает, что существуют два разных рынка и что производителям тропической древесины будет сложно проникнуть на широкий рынок лесоматериалов из зоны умеренного климата.
The Royal Project Foundation of Thailand will provide the project with technical assistance in the cultivation of temperate crops, as well as soil management schemes and nursery construction. Королевский фонд осуществления проектов Таиланда будет оказывать проекту техническую помощь в возделывании культур, произрастающих в зонах умеренного климата, а также в создании систем рационального использования почв и строительстве питомников.
ICP Materials have developed dose-response functions for a situation dominated by sulphur dioxide and a multi-pollutant one, based on corrosion, pollution and climate data from the temperate climate zone, mainly Europe. МСП по материалам разработала функции "доза-реакция" для процессов с преобладающим воздействием двуокиси серы и множественными загрязнителями, используя данные о коррозии, загрязнении и климатических условиях, полученные в зоне умеренного климата, в основном в Европе.
Больше примеров...
Средних широтах (примеров 1)
Больше примеров...
Умеренной зоны (примеров 37)
For example, significant advances have been made on national reporting and on better understanding of sustainable forest management, particularly by formulating a set of compatible criteria and indicators applicable to the boreal, temperate and tropical forests. Так, существенный прогресс был достигнут в деле представления национальной отчетности и более глубокого понимания вопросов рационального использования лесных ресурсов, в частности путем разработки комплекса сопоставимых критериев и показателей, применимых к северным лесам, лесам умеренной зоны и тропическим лесам.
European hardwood forest resources are now beginning to play a wider role in the world marketplace as the emphasis on temperate hardwood species continues and as demand for European oak has been strong. Заготавливаемая в Европе древесина лиственных пород начинает играть все более важную роль на мировом рынке, поскольку лиственным породам умеренной зоны по-прежнему придается особое значение, а европейский дуб пользуется большим спросом.
The true field half life of PeCB is estimated around 6 years in organic soil and sediment in the temperate zone. Истинный период полураспада ПеХБ в естественных условиях в органических почвах и отложениях умеренной зоны оценивается примерно в 6 лет.
Several developing countries have made significant progress in participatory rural development and watershed management in the uplands, compared with the industrialized countries in temperate zones. По сравнению с промышленно развитыми странами умеренной зоны, некоторые развивающиеся страны добились значительного прогресса в развитии совместными усилиями сельских районов и управлении водными ресурсами высокогорных районов.
The ovals were part of South Temperate Zone, but they extended into STB partially blocking it. Овалы фактически были частью Южной умеренной зоны, но они ширились вплоть до STB, частично его ограничивая.
Больше примеров...