Английский - русский
Перевод слова Temperate

Перевод temperate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умеренный (примеров 34)
This draft resolution is rational - very rational - temperate and non-confrontational. Этот проект резолюции имеет рациональный, очень рациональный характер, умеренный и неконфронтационный.
Given its abundant water resources, temperate climate and vast areas of untapped agricultural farmland, there was no reason why Ethiopia should suffer from food insecurity. ЗЗ. Богатые водные ресурсы Эфиопии, ее умеренный климат и обширные площади необрабатываемых сельскохозяйственных земель свидетельствуют о том, что ее продовольственной безопасности ничто не угрожает.
Ukraine has a mostly temperate continental climate, although a more Mediterranean climate is found on the southern Crimean coast. На Украине преобладает умеренный континентальный климат, хотя на южном побережье Крыма он приближается к средиземноморскому.
Moderate means temperate, it means responsible, thoughtful. Умеренный - значит сдержанный, это значит ответственный, вдумчивый.
Temperate country in the heart of Africa. Умеренный климат в сердце Африки.
Больше примеров...
Умеренным климатом (примеров 51)
0n temperate plains around the world, summer is a time for growth and reproduction. Лето на равнинах с умеренным климатом - время для роста и воспроизводства.
The photovoltaic industry's growth has been aided by subsidies mainly in temperate developed countries such as Germany and Japan where installed capacity is 42 per cent and 21 per cent respectively of the world total. На развитие фотоэлектрической отрасли выделяются субсидии, главным образом в таких развитых странах с умеренным климатом, как Германия и Япония, в которых установленные мощности составляют, соответственно, 42% и 21% от общемирового показателя.
Temperate non-drylands are ecologically more suitable for afforestation than any dryland type but this is also true with respect to food production. По сравнению с любым другим типом засушливых земель незасушливые земли с умеренным климатом в экологическом отношении в большей степени пригодны для облесения, но также и для производства продовольствия.
while it competes with sugar beet, a temperate agriculture product. особенно важное значение имеет торговля сахаром, который конкурирует с сахарной свеклой, производимой в странах с умеренным климатом.
Note: START/TEACOM; Global Change System for Analysis, Research and Training Regional Research Committee for Temperate East Asia. Примечание: СТАРТ/ТЕАКОМ; Система анализа, научных исследований и подготовки кадров в области глобальных изменений Регионального исследовательского комитета стран с умеренным климатом Восточной Азии.
Больше примеров...
Умеренного пояса (примеров 35)
Increased knowledge of the response of temperate ecosystems to air pollution is relevant for the development of international air pollution abatement policies. Важное значение для разработки международной стратегии борьбы с загрязнением воздуха имеет расширение знаний о реакции экосистем умеренного пояса на загрязнение воздуха.
The Workshop noted that underlying causes, be it in tropical forests or temperate forests, often lie outside the forest sector. На семинаре было отмечено, что основные причины, будь то в тропических лесах или лесах умеренного пояса, часто находятся за пределами лесного сектора.
The province had three major economic assets: three of the country's biggest mining operations; three major hydroelectric dams; and an agricultural industry based on monoculture cultivation of temperate vegetables, strawberries, cut flowers and coffee. Эта провинция располагает тремя важными источниками экономического благополучия: в ней находятся три крупнейших в стране горнодобывающих предприятия, три мощных гидроэлектростанции и агропромышленный сектор, развивающийся на основе выращивания таких монокультур, как овощи умеренного пояса, клубника, цветы и кофе.
15.4. Evaluation of temperate wood availability and consumption 15.4 Оценка наличия и потребления лесов умеренного пояса
It includes forest-steppe, semi-desert and desert temperate regions. На территории республики представлены природные зоны умеренного пояса - лесостепь, полупустыня и пустыня.
Больше примеров...
Умеренного климата (примеров 29)
Not all temperate plains are so rich and colourful in the summer. Не все равнины умеренного климата настолько богаты и красочны летом.
As regards temperate zone products, the impact on export earnings of developing countries would depend to a large extent on the net trade position of these countries. Что же касается продуктов зоны умеренного климата, то воздействие, оказываемое на размеры экспортных поступлений развивающихся стран, будет во многом зависеть от того, каким будет чистое сальдо торгового баланса этих стран.
They grow in tropical forests like this one and they also grow in temperate rainforests, that we find in Washington state. Они растут в тропических лесах, таких, как этот, и во влажных лесах умеренного климата, как, например, в штате Вашингтон.
All of these countries are situated in a temperate climatic zone. Все эти страны расположены в зоне умеренного климата.
There is a significant growth in the number of British vineyards, for example, and in cultivation of temperate tree fruit varieties. В Великобритании наблюдается, например, существенный рост числа виноградников и масштабов возделывания разновидностей плодовых деревьев, характерных для регионов умеренного климата.
Больше примеров...
Средних широтах (примеров 1)
Больше примеров...
Умеренной зоны (примеров 37)
The delegation of Spain provided information on a workshop on data analysis for modelling and assessment of the biogeochemical effects of air pollution on temperate ecosystems, organized in cooperation with the Government of Finland and ICP Integrated Monitoring. Делегация Испании представила информацию о рабочем совещании по анализу данных для целей моделирования и оценки биогеохимического воздействия загрязнения воздуха на экосистемы умеренной зоны, организованном в сотрудничестве с правительством Финляндии и МСП по комплексному мониторингу.
For example, significant advances have been made on national reporting and on better understanding of sustainable forest management, particularly by formulating a set of compatible criteria and indicators applicable to the boreal, temperate and tropical forests. Так, существенный прогресс был достигнут в деле представления национальной отчетности и более глубокого понимания вопросов рационального использования лесных ресурсов, в частности путем разработки комплекса сопоставимых критериев и показателей, применимых к северным лесам, лесам умеренной зоны и тропическим лесам.
Temperate forests are also an important reservoir of biodiversity, while mangrove forests provide habitats for over 2,000 species of fish, invertebrates and plants. Важным хранилищем биологического многообразия являются также леса умеренной зоны, а мангровые леса служат средой обитания для свыше 2000 видов рыб, беспозвоночных и растений.
The main finding of the FAO study is that the direct impact of the URA is likely to be negligible on world agricultural production, with some reduction in the output of temperate zone products in the developed countries and a fractional rise in the developing countries. Основной результат исследований ФАО заключается в том, что прямое влияние СУР на мировое сельскохозяйственное производство, вероятно, будет незначительным при некотором сокращении объема выпуска продукции умеренной зоны в развитых странах и небольшом приросте в развивающихся странах.
Other temperate zone fruit: Other temperate zone fruits together represent an important dynamic sector of international trade. Другие фрукты умеренной зоны: Другие фрукты умеренной зоны, вместе взятые, представляют важный динамичный сектор международной торговли.
Больше примеров...