| The climate in Crete is temperate and enjoys 340 days of sunshine a year. | Климат Крита умеренный и позволяет наслаждаться солнцем 340 дней в году. |
| Odense has a temperate oceanic climate, classified as Köppen zone Cfb. | Оденсе имеет умеренный океанический климат, классифицированный как зона Кёппен Cfb. |
| Like the rest of the United Kingdom, the climate in Sheffield is generally temperate. | Как и в остальном Соединённом Королевстве климат в Шеффилде умеренный. |
| Although they originated as segments of the STZ, they evolved to become completely embedded in the South Temperate Belt, suggesting that they moved north, "digging" a niche into the STB. | Хотя изначально они являлись частью STZ, они постепенно переместились в южный умеренный пояс, предположительно создав своего рода ниши в STZ. |
| Kyrgyzstan's climate is extremely diverse due largely to its mountainous terrain -dry continental to sub-polar in high Tien Shan, with the northern foothills being a cool temperate zone, subtropical in southwest (Fergana Valley). | Ввиду сильной пересеченности рельефа на территории Киргизстана климатические условия довольно неоднородны - в высокогорных районах Тянь-Шаня погода имеет все признаки субполярного климата, в юго-западных областях (Ферганская долина) - субтропического, а в северных предгорьях климат почти умеренный. |
| Temperate regions will experience changes in boreal forest cover, while vanishing mountain glaciers will cause problems such as water shortages and increased risks of glacial lake flooding. | Регионы с умеренным климатом будут испытывать изменения в лесном покрове, в то время как исчезновение горных ледников вызовет такие проблемы, как нехватка воды и повышенный риск затопления ледниковых озёр. |
| In his report on the economic aspects of forests15 the Secretary-General stated that explicit and implicit perverse subsidies in tropical and temperate forests amount to $14 billion per year. | В своем докладе об экономических аспектах лесов Генеральный секретарь отметил, что прямые и косвенные негативно влияющие на сектор лесоводства субсидии, выделяемые на деятельность, связанную с лесами в тропических регионах и регионах с умеренным климатом, составляют до 14 млрд. долл. США в год. |
| The Asia-Pacific region is a diverse region covering almost all the different types of climates: from the tropical rain forest to the temperate zone and from landlocked mountainous areas of the Himalaya to island States in the Pacific and Indian oceans. | Азиатско-Тихоокеанский регион представляет собой многообразный регион, охватывающий почти все имеющиеся различные виды климатических районов, начиная от тропических влажных лесов до районов с умеренным климатом; от не имеющих выхода к морю горных районов Гималаев до островных государств в Тихом и Индийском океанах. |
| Page 5, 2nd bullet under Hazard data... "... Test methods and temperate climatic regions and organic chemicals" | Стр. 6, 2-я жирная пометка в разделе "Сбор и наличие данных об опасных свойствах": "... методы исследований и данные... к регионам с более умеренным климатом и органическим веществам". |
| Mr. Hajayandi (Burundi) said that as a tropical country with a temperate climate, Burundi had not yet experienced serious problems with desertification per se. | Г-н ХАЖАЯНДИ (Бурунди) говорит, что Бурунди, являясь тропической страной с умеренным климатом, еще не сталкивалась с серьезные проблемами, связанными с опустыниванием как таковым. |
| Climate and land-use impacts on the temperate forests are expected to be relatively less drastic. | Последствия климатических изменений и землепользования для лесов умеренного пояса, как ожидается, будут менее серьезными в сравнении с северными лесами. |
| Another such twinning arrangement in 1994 was between the Forest Genetic Research Institute of the Republic of Korea and member countries interested in improved species of poplars and temperate pines. | Еще одно такое соглашение о партнерских взаимоотношениях было заключено в 1994 году между Институтом генетических исследований в области лесного хозяйства Республики Корея и странами-членами, заинтересованными в улучшении культур тополя и сосны умеренного пояса. |
| This chapter describes the projected impacts of climate change on tropical, temperate, and boreal forests using observations from the past, experimental studies, and simulation models based on current eco-physiological and ecological information. | В этой главе описываются прогнозируемое воздействие изменения климата на тропические леса, леса умеренного пояса и бореальные леса с использованием наблюдений, полученных ранее, в ходе экспериментальных исследований, и результатов моделирования, основанного на собранной к настоящему времени экофизиологической и экологической информации. |
| The province had three major economic assets: three of the country's biggest mining operations; three major hydroelectric dams; and an agricultural industry based on monoculture cultivation of temperate vegetables, strawberries, cut flowers and coffee. | Эта провинция располагает тремя важными источниками экономического благополучия: в ней находятся три крупнейших в стране горнодобывающих предприятия, три мощных гидроэлектростанции и агропромышленный сектор, развивающийся на основе выращивания таких монокультур, как овощи умеренного пояса, клубника, цветы и кофе. |
| Similarly, at comparable levels of per capita income, the trade and competitiveness effects of the Montreal Protocol are likely to be more significant in tropical developing countries than in temperate zones, given the dependence on refrigeration and air conditioning. | Аналогичным образом, при сопоставимых уровнях душевого дохода Монреальский протокол может оказывать на торговлю и конкурентоспособность более существенное воздействие в тропических развивающихся странах, чем в странах умеренного пояса, что объясняется масштабами использования холодильной техники и кондиционеров. |
| The marine areas reflect the Mediterranean habitats, the polar oceans - the Arctic, the islands, the tropical seas, the temperate seas and the Red Sea. | В морских зонах представлены обитатели Средиземноморья, полярных океанов Арктики, островов, тропических морей, морей умеренного климата и Красного моря. |
| In the tropics, raindrops are not formed from ice crystals, which is the case in the temperate zones, you need the trees with, chemicals that come out of the leaves of the trees that initiate the raindrops. | В тропиках дождевые капли формируются не из кристаллов льда, в отличие от зон умеренного климата, для вызова дождя в тропиках необходимо наличие деревьев, листья которых выделяют, химические вещества, которые и вызывают формирование осадков. |
| The Royal Project Foundation of Thailand will provide the project with technical assistance in the cultivation of temperate crops, as well as soil management schemes and nursery construction. | Королевский фонд осуществления проектов Таиланда будет оказывать проекту техническую помощь в возделывании культур, произрастающих в зонах умеренного климата, а также в создании систем рационального использования почв и строительстве питомников. |
| IOTC pointed out that the incidental catch of seabirds was not currently an issue in tropical tuna fisheries and was more of concern for CCAMLR and CCSBT in temperate zone fisheries. | ИОТК отметила, что в тропическом тунцовом промысле проблема прилова морских птиц не стоит и что эта проблема более актуальна для ККАМЛР и ККСБТ, действующих в зонах умеренного климата. |
| The workshop recommended that the critical load for boreal forest should be 5-10 kg N ha-1 year-1 compared to current recommendation of 10-20 kg N ha-1 year-1 for both boreal and temperate forest. | Рабочее совещание рекомендовало установить предел критической нагрузки на бореальный лес на уровне 5-10 кг N га-1 в год-1, т.е. понизить его по сравнению с пределом, определенным действующей рекомендацией, который составляет 10-20 кг N га-1 в год-1 по бореальным лесам и лесам зоны умеренного климата. |
| European boreal and temperate forests (includes the portion of Russia's forests located in Asia) | Европейские бореальные леса и леса умеренной зоны (включая часть лесов России, расположенных в Азии) |
| Examples include montane tropical cloud forests, mangrove forests, riparian forests and temperate rain forests. | Примерами таких экосистем могут служить расположенные на склонах гор тропические туманные леса, мангровые леса, прибрежные леса и влажные леса умеренной зоны. |
| Approximately 1.4 billion ha are temperate, boreal and sub-temperate forests in industrialized countries; these are broadly stable or increasing, although there is still pressure on primary 6/ and natural stands, as well as damage from pollution and fires that reduce forest quality. | Около 1,4 млрд. га занимают леса умеренной зоны, северные леса и леса субумеренной зоны промышленно развитых стран; их площадь относительно стабильна или увеличивается, хотя по-прежнему идет наступление на первобытные "Первобытные леса" часто называются также "спелыми лесами". |
| China, although largely a temperate zone country, has become one of the largest producers of tropical timber products based on imported tropical roundwood. | Китай, хотя он в целом и является страной умеренной зоны, стал одним из крупнейших производителей лесоматериалов тропических пород на базе импортируемого круглого леса тропических пород. |
| Moreover, it should be noted that the literature largely concerns temperate zone products, on which only a few developing countries rely for export earnings. | Более того, следует отметить, что эта литература касается в основном товаров стран умеренной зоны; лишь в нескольких развивающихся странах эти товары играют важную роль в экспортных поступлениях. |