| His wife's a member of the Women's Temperance Society. | Его супруга состоит в женском обществе трезвости. |
| Nucky sees Margaret with the Temperance League, cheering on the raid, and realizes what she has done. | Наки видит Маргарет с Лигой трезвости, аплодирующих на рейде, и осознаёт, что она натворила. |
| Meanwhile, Nucky meets Margaret Schroeder, a pregnant member of the Temperance League. | Между тем, Томпсон встречает Маргарёт Шрёдер, беременного члена Женской лиги трезвости. |
| In his native Venice, his works include the statue of Temperance on the facade of the Gesuati, the baptistry and pulpit sculpted in 1732 for the Church of San Moisè, and the baptistry of the Oratorio of St. Martin in Chioggia. | В его родной Венеции, работы Тальяпьетра включают в себя статую Трезвости на фасаде церкви Джезуати, в 1732 году для церкви Сан-Моизе он создал баптистерий и кафедру и баптистерий оратории Святого Мартина в Кьодже. |
| He was also a member of the temperance movement, which served as the basis for the independence movement of Sri Lanka. | Он также был членом Общества трезвости, бывшего во многом основой движения за независимость Шри-Ланки. |
| Prudence, justice, temperance and... | Благоразумие, справедливость, умеренность и... |
| Ivor Evans, one of the flag's designers, intended the Southern Cross to also refer to the four moral virtues ascribed to the four main stars by Dante: justice, prudence, temperance and fortitude. | По задумке Ивора Эванса (англ. Ivor Evans), одного из авторов флага, Южный Крест также должен был отразить четыре добродетели, приписанных Данте Алигьери четырём основным звёздам созвездия: мудрость, справедливость, мужество и умеренность. |
| Temperance cannot be imposed upon people. | Умеренность нельзя навязать людям. |
| Temperance is a virtue I honor with an iron will. | Умеренность это добродетель, которую я почитаю и которой твердо следую. |
| The Truth-Tester was a journal which published material supporting the temperance movement. | The Truth-Tester был журналом, в котором выходили материалы в поддержку движения за умеренность. |
| She was also an outspoken supporter of the 19th-century temperance movement. | Она также была сторонником возникшего в XIX веке движения за трезвость. |
| It would appear that you are a supporter of the temperance movement. | Как выяснилось, вы сторонник движения за трезвость, мистер Каттер. |
| Public opinion is everything in the campaign for temperance, Detective. | В кампании за трезвость общественное мнение решает всё. |
| Nothing will stand in the way of temperance and, yes, | Ничто не должно стоять на пути движения за трезвость. |
| I have no interest in the Temperance Movement. | И мне неинтересна вся эта движуха за трезвость. |
| Well, if temperance truly is in our future, we should take advantage of it while we can. | Если нас действительно ждёт сухой закон, нужно пользоваться случаем, пока есть возможность. |
| You're on the side of temperance. | Вы же за сухой закон. |
| I only want temperance for the Junction. | Я хочу, чтобы в Джанкшене ввели сухой закон. |
| With the rise of the temperance movement culminating in Prohibition (1919-1933), New Jersey's alcohol industry suffered; many breweries, wineries, and distilleries either closed or relocated to other states. | С подъёмом обществ трезвости, кульминацией которого стал «сухой закон» (1919-1933 годы), алкогольная промышленность Нью-Джерси понесла ущерб; многие пивоварни, винодельни и ликёро-водочные заводы закрылись или переехали в другие штаты. |
| I think you should call me Temperance. | Я думаю, ты должен звать меня Темперанс. |
| And you killed HalBennefiH. And then you shot Dr. Temperance Brennan in order to hide the theft. | И вы убили Хэла Беннетта, а затем стреляли в доктора Темперанс Бреннан, чтобы скрыть хищение. |
| But this is the biggest career opportunity I've ever had, and, like my mentor, Dr. Temperance Brennan, my career means everything to me. | Но это величайшая карьерная возможность, какая у меня была когда-либо. и, так же как и для моего наставника, доктора Темперанс Бреннан, моя карьера значит все для меня. |
| This is my daughter, Temperance. | Это моя дочь Темперанс. |
| He has also played Russ, the brother of Temperance "Bones" Brennan on the TV series Bones. | Он также сыграл Русса, брата доктор Темперанс Бреннан в телесериале «Кости». |