Current legislation regulates the use of investigative techniques involving the interception of telephonic or other forms of communication and the seizure of telegraphic communications. |
Действующим законодательством регламентировано использование следственных действий, предусматривающих прослушивание переговоров, ведущихся с телефонов и других переговорных устройств, а также арест почтово-телеграфных отправлений. |
Under article 167 of the Code of Criminal Procedure, inspection or confiscation of postal and telegraphic communications is conducted at post offices in the presence of official witnesses, assisted when necessary by an appropriate expert, and also the person conducting the inquiry or investigation. |
Осмотр или выемка почтово-телеграфных отправлений в соответствии со статьей 167 УПК проводятся в учреждениях связи с участием понятых, а при необходимости и с участием соответствующего специалиста - дознавателя и следователя. |
Criminal procedure legislation contains legal rules setting out the grounds, procedure and requisite paperwork relating to the seizure, inspection and confiscation of postal and telegraphic communications, and also the grounds and procedure for eavesdropping on telephone conversations and other intercommunication systems. |
Уголовное процессуальное законодательство содержит правовые нормы, которыми определяются основания, порядок и оформление ареста почтово-телеграфных отправлений, их осмотр и выемка, а также основания и порядок прослушивания переговоров, ведущихся с телефонов и других переговорных устройств. |
Procedure for the payment of compensation for damage caused through the unlawful or unwarranted interception of postal and telegraphic communications (art. 332). |
порядок возмещения ущерба, причиненного незаконным или необоснованным арестом почтово-телеграфных отправлений (статья 332). |
In all cases where postal and telegraphic correspondence is searched, a report is drawn up indicating who carried out the search, what correspondence was searched, and whether it was copied and forwarded to the addressee or seized. |
В каждом случае осмотра почтово-телеграфных отправлений составляется протокол, в котором указывается, кем и какие почтово-телеграфные отправления были подвергнуты осмотру, скопированы и отправлены адресату или задержаны. |
When confiscated postal or telegraphic correspondence is inspected, removed or copied, this is done by an investigator at the premises of the administration in question, with the participation of official witnesses selected from the administration's staff. |
Осмотр, выемка и снятие копий с задержанных почтово-телеграфных отправлений производится следователем в учреждении связи с участием понятых из числа работников данного учреждения. |
Interception, inspection and seizure of postal and telegraphic communications of significance for the criminal proceedings (arts. 329-331); |
арест, осмотр и выемка почтово-телеграфных отправлений, имеющих значение для уголовного дела (статьи 329 - 331); |