| Finally, one Sunday afternoon, a telegram arrived from Sebastian which threw me into a state of fevered anxiety. | Потом, в одно прекрасное воскресенье, от Себастьяна пришла телеграмма, которая привела меня в состояние лихорадочного возбуждения. |
| Telegram, telex and telecopy do not presuppose the use of electronic signatures. | Телеграмма, телекс и телефакс не предполагают использования электронных подписей. |
| I got a telegram for a Dr. Loveless from his mother. | Телеграмма доктору Лавлессу от его матушки. |
| Another piece of evidence that was submitted to the tribunal was Harold Timperley's telegram regarding the Nanjing Massacre which had been intercepted and decoded by the Americans on January 17, 1938. | Другим доказательством обвинения стала телеграмма, отправленная Гарольдом Тимперли, перехваченная и расшифрованная американцами 17 января 1938. |
| Telegram for a Miss Towler. | Телеграмма для мисс Таулер. |
| The confidentiality of communications by post, telephone and telegram is guaranteed. | Гарантируется конфиденциальность сообщений, передаваемых по почте, телефону и телеграфу. |
| If there is no alternative route or if carriage is not possible for other reasons, or if circumstances arise preventing delivery of the goods at the destination station, the consignor shall be immediately notified by telegram through the dispatching station and asked for instructions. | 2 При отсутствии другого пути следования или если перевозка невозможна по другим причинам, а также при возникновении препятствия к выдаче груза станция, на которой возникло препятствие, незамедлительно по телеграфу через станцию отправления извещает об этом отправителя и запрашивает его указаний. |
| Article 43 of the Constitution provides that every person shall be entitled to the secrecy of messages transmitted by or to him or her by mail, telegram, telephone or other generally used means. | Статья 43 Конституции гласит, что никто не может подвергаться вмешательству в тайну его корреспонденции, передаваемой или получаемой им по почте, телеграфу, телефону или другим общедоступным средствам. |
| An early example of such legislative text was offered by Section 5-106 (2) of the Uniform Commercial Code's 1952 version, enabling the signature of a letter of credit by telegram. | Одним из первых примеров этого стала статья 5-106 (2) Единого коммерческого кодекса в редакции 1952 года, санкционировавшая подписание аккредитивов по телеграфу. |
| During that time period, people communicated via telegram in long distance. | До изобретения телефона люди посылали сообщения на большие расстояния по телеграфу. |
| He was notified of his election by a telegram. | Так состоялось его знакомство с телеграфом. |
| "The request for provisional arrest shall be transmitted to the competent authorities of the requested State either by post or telegram or by any other means affording evidence in writing. | Просьба о временном задержании направляется компетентным органам соответствующего государства либо непосредственно почтой или телеграфом, либо любым другим способом, оставляющим письменное подтверждение. |
| These proceedings may be brought by any person by petition, telegram or any other means of written communication, they are free of charge and do not require authentication. | При этом принимаются к рассмотрению письменные заявления любого лица, представленные лично, телеграфом или другими средствами связи, которые освобождаются от почтовых и иных сборов и не требуют нотариального заверения. |
| Mr. UCHIDA (Japan) sought clarification as to whether the term "electronic commerce" included telegram, telex and telecopy, the means of transmission covered under the Model Law. | Г-н УТИДА (Япония) просит разъяснить, включает ли термин "электронная торговля" телеграфную, телексную и факсимильную связь, т.е. средства передачи, подпадающие под действие типового закона. |
| In reply to the representative of Japan, he said that the term "electronic commerce" included EDI, electronic mail and all areas of electronic transmission including telex, telegram and fax. | Отвечая на вопрос представителя Японии, он говорит, что термин "электронная торговля" включает ЭДИ, электронную почту и все области электронной передачи данных, включая телексную, телеграфную и факсимильную связь. |
| Currently there are bridges for: Telegram Discord Gitter Slack/Mattermost IRC Whatsapp XMPP Riot is the reference implementation of a client. | В настоящее время существуют мосты для: Telegram Discord Gitter Slack/Mattermost IRC WhatsApp Riot.im является эталонной реализацией клиента для протокола. |
| Telegram because of its features with encryption and after the ban on the territory of different countries, also belongs to the darknet. | Telegram из-за своих особенностей шифрования и после запрета на территории России и в ряде других стран также относится к даркнету. |
| For me Telegram is really Post as well but all the elements of the songs are just exaggerated. | Бьорк об альбоме: Для меня Telegram - это тоже Post, но просто все элементы песен преувеличены. |
| The Worcester Telegram Gazette added to the reviews, stating that "Gone Too Soon" was a "orchestra-drenched ballad full of insipid little boy innocence". | Издание The Worcester Telegram Gazette заявляло, что «Gone Too Soon» - скучная «оркестровая баллада о безвинном мальчике». |
| It is used as Mozilla's default typeface for websites and in the Telegram Desktop app. | Используется как шрифт по умолчанию для веб-сайтов Mozilla, стартовом шаблоне WordPress и в мессенджере Telegram Desktop. |