| Appartment in one of the most central streets in Tarifa's old town. Small balcony on Calle de la Luz. | Небольшая старинная квартира на одной из самых центральных улиц старого города Тарифы. |
| Lovely self-catering apartment in an historical building in the old town Tarifa. Fully equipped for two people. | Квартира с одной спальней в Старом городе Тарифы, на Коста де Ла Луз в Испании. |
| 4 km from the Tarifa and Bolonia beaches. | Находится в четырех километрах от пляжа Тарифы и в таком же расстоянии от пляжа Болонии. |
| Once through the straits and off Tarifa we will set a course nor-nor west for Cape St. Vincent. | Как только минуем течения и отойдем от Тарифы, возьмем курс нс северо-запад, к мысу Св. Винсента. |
| Duplex for 4 persons right in the centre of old Tarifa with views over the church and the roofs of town. | Прелестная квартира 'уплекс для четырех человек в самом центре Старого города Тарифы, напротив Церкви Святого Матвея (Iglesia de San Mateo). |
| As the bulk of the Moroccan army landed in Tarifa, Abu Yusuf promptly led them into Andalusia to lay siege to Jerez. | Когда основная часть марокканской армии высадилась в Тарифе, Абу Юсуф быстро прривел ее в Андалусию, чтобы осадить Херес. |
| Follow-up of experimental work at Tarifa | продолжения экспериментальных работ в Тарифе; |
| In the geotechnical area, the work carried out allowed completion of the investigation programmed in the exploratory gallery at Tarifa in Spain and the exploratory shaft at Malabata in Morocco. | Деятельность в геотехнической области позволила завершить запланированные поисково-разведочные работы на экспериментальных объектах, которыми являлись штольня в Тарифе, Испания, и скважина в Малабате, Марокко. |
| Thus, in late 2000, on the north shore, the exploratory shaft at Bolonia was filled in, while the exploratory gallery at Tarifa) was reinforced in places and fitted out as a core sample room for the project. | В итоге на северном побережье в конце 2000 года был законсервирован экспериментальный шахтный колодец в Болонии, а экспериментальная штольня в Тарифе, сооруженная с помощью проходческого щита, была локально укреплена и оснащена для проведения каротажных работ в рамках проекта. |
| Vacation in Tarifa, to let: The self-catering holiday apartments of the Chorro de Pelayo are found 500m from Huerta Grande, Tarifa, Cadiz. | Апартаменты "Chorro de Pelayo" находятся в 500 метрах от "Huerta Grande" в Тарифе. |
| The Marinid invasion force joined up with Granadan forces under Yusuf I in September, and together proceeded to lay siege to Tarifa. | В сентябре силы вторжения Маринидов присоединились к войскам Гранады под командованием Юсуфа I и вместе начали осаждать Тарифу. |
| In 1333 he captured Gibraltar from the Castilians, although a later attempt to take Tarifa in 1339 ended in fiasco. | В 1333 году он вернул Гибралтар из рук кастильцев, хотя более поздняя попытка взять Тарифу в 1339 году потерпела фиаско. |
| Hotel Casablanco represents a different form to feel Tarifa, it is a space, created to awaken different sensations within you. | Отель "Casablanco" предлагает почувствовать и увидеть Тарифу с другой точки зрения и ощущения. |
| In the meantime, Afonso IV of Portugal led an army overland to join Alfonso XI of Castile near Seville, and together they moved against the besiegers at Tarifa. | Между тем, Афонсу IV привел армию по суше, чтобы присоединиться к Альфонсо XI около Севильи, и вместе они двинулись против осаждающих Тарифу. |
| A great deal of artists live in or visit Tarifa and show their work here. | Многие художники живя или посещая Тарифу показывают свои работы. |
| But Alfonso X did not fulfill his side of the agreement and continued his support for the Ashqilula, so Muhammad II renewed his request to the Marinids for assistance, offering them the Iberian towns of Tarifa, Algeciras and Ronda as payment. | Но Альфонсо Х не выполнил его просьбу о поддержке в борьбе с кланом Ашкулул, поэтому Мухаммад II вновь обратился к Маринидам за помощью, предложив им иберийские города Тарифа, Альхесирас и Ронда в качестве оплаты. |
| Ali Hassan Salameh is in Tarifa on the Spanish coast. | Али Хассан Салямэ, сейчас на побережье Испании в городе Тарифа. |
| Tarifa was born in Tirana, Albania on 30 March 1982. | Энеда Тарифа родилась 30 марта 1982 года в Тиране, Албания. |
| Tarifa is situated in Andalusia, on the most southern tip of Spain, and is located in the Cadiz Province on the Costa de la Luz. | Муниципальный округ Тарифа, самый южный из всех муниципалитетов Испании, расположенный в автономной области Андалузия, на Коста де ла Луз, в провинции Кадиз. |
| The hotel Meson de Sancho is located on the southern limits of the Alcornocales Natural Park, 9 kilometers from Algeciras and 9 km from Tarifa. | Отель "Mesón de Sancho" находится на южной стороне природного парка "Parque Natural de los Alcornocales", в растоянии девяти километров как от города Тарифа, так и от Алджесирас. |
| With views of the sea and private parking, this attic apartment is totally furnished and equipped, and is a perfect holiday lettings in Tarifa, Spain. | Квартира с видом на моря, в 10 минутах от сентра города, очень светлая у хорошо ухоженная. |
| This precious Tarifa flat for rent in Cadiz, Spain is near the beach and decorated with exquisite taste. Perfect for couples. | Квартира с видом на моря, в 10 минутах от центра, ухоженная и светлая. |