We value the effort and leadership that Ambassador Tanin has shown over many years on this complex question. |
Мы высоко ценим усилия и руководящую роль, которую посол Танин играет в течение ряда лет в связи с этим сложным вопросом. |
Chair: Mr. Tanin (Afghanistan) |
Председатель: г-н Танин (Афганистан) |
Mr. Tanin (Afghanistan) said that Afghanistan had more nationals living outside its borders as refugees than any other country. |
Г-н Танин (Афганистан) говорит, что на положении беженцев за пределами Афганистана живет больше его граждан, чем граждан какой-либо другой страны. |
And of course I want to assure you, Mr. President, that you and Ambassador Tanin can certainly count on Romania's unwavering support in pushing forward the Security Council reform process. |
И, разумеется, я хотела бы заверить Вас, г-н Председатель, в том, что и Вы, и посол Танин можете полностью рассчитывать на неизменную поддержку Румынией процесса реформы Совета Безопасности. |
Always impartial to any of the positions, yet partial to progress, Ambassador Tanin has established a legitimate and smooth process - a process we can build on. |
Всегда беспристрастно относясь к любой из позиций, но страстно ратуя за достижение прогресса, посол Танин обеспечил функционирование законного и плавного процесса - процесса, на который мы можем опираться. |