| Mr. Tanin (Afghanistan) said that the fight against drugs essentially required not only a reduction in production but also in demand. | Г-н Танин (Афганистан) заявляет, что борьба с наркотиками предусматривает сокращение не только производства, но и спроса на наркотики. |
| Mr. President, we hope that you and Ambassador Tanin will together exercise strong leadership in guiding us towards achieving a concrete outcome during this session. | Г-н Председатель, мы надеемся, что Вы и посол Танин совместными усилиями обеспечите сильное руководство в нашем продвижении к достижению конкретных результатов в ходе настоящей сессии. |
| Mr. Tanin (Afghanistan) said that his country was strongly committed to fighting the narcotics trade, corruption and terrorism, through a mix of law enforcement and economic measures. | Г-н Танин (Афганистан) говорит, что его страна активно борется с торговлей наркотиками, коррупцией и терроризмом, сочетая правоприменительные и экономические меры. |
| The Ministers emphasized the important role the chairman of the intergovernmental negotiations, H.E. Ambassador Zahir Tanin, played in the negotiations, notably reflected in his letter dated 25 July 2012 to the President of the General Assembly, and welcomed anew his recommendations contained therein. | Министры подчеркнули, что важную роль на этих переговорах сыграл Председатель межправительственных переговоров Его Превосходительство посол Захир Танин, о чем, в частности, свидетельствует его письмо от 25 июля 2012 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи, и вновь приветствовали рекомендации, содержащиеся в этом письме. |
| The Permanent Representative of Afghanistan, Zahir Tanin, said the progress in preparations for the third presidential elections showed Afghanistan's democratic maturity and he expressed his confidence that a successful election would be held. | Постоянный представитель Афганистана Захир Танин заявил, что достигнутый прогресс в подготовке к третьим президентским выборам свидетельствует о зрелости Афганистана как демократического государства, и выразил уверенность в том, что выборы пройдут успешно. |