The Permanent Representative of Afghanistan to the United Nations, Ambassador Zahir Tanin, joined the mission for parts of its visit. |
На отдельных этапах осуществления миссии к ней присоединялся Постоянный представитель Афганистана при Организации Объединенных Наций посол Захир Танин. |
Mr. Tanin (Afghanistan) said that his Government fully supported the mandate of UNHCR to find a comprehensive solution to protracted refugee situations. |
Г-н Танин (Афганистан) говорит, что правительство его страны полностью поддерживает мандат УВКБ по нахождению всеобъемлющего решения затяжных беженских ситуаций. |
We believe that it is the role of the President, as well as Ambassador Tanin's - whom we congratulate for his confirmation as Chair of the negotiations - to make a concrete proposal to that effect. |
Мы считаем, что Вы как Президент, а также посол Танин - которого мы поздравляем с повторным назначением руководителем переговоров - призваны внести конкретное предложение в этой связи. |
Mr. Tanin (Afghanistan): At the outset, I would like to thank you, Mr. President, for convening this important meeting during your presidency of the Security Council this month. |
Г-н Танин (Афганистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за созыв этого важного заседания в ходе Вашего председательства в Совете Безопасности в текущем месяце. |
As Ambassador Zahir Tanin put it, Afghanistan has a long way to go and counts on the international community to remain steadfast and assist it in making it a successful transition. |
Как заметил посол Захир Танин, Афганистану предстоит пройти еще долгий путь, и он рассчитывает на то, что международное сообщество сохранит свою решимость и поможет ему обеспечить успех переходного процесса. |