Marriage and political partnership can, in any case, keep the tandem intact. | Женитьба и политическое партнерство могут в любом случае хранить этот тандем нерушимым. |
Well, if you really want the total experience, - I can always pull out the tandem. | Ну, если ты хочешь получить полноценный опыт, я всегда могу достать тандем... |
This US-Chinese tandem will run far from smoothly, and will do little but ameliorate crises and periods of serious economic and political confrontation, like that which is currently looming over the bilateral trade imbalance. | Этот американо-китайский тандем будет работать далеко не гладко, но будет облегчать кризисы и периоды серьезных экономических и политических противостояний, подобных тому, который в настоящее время навис над двусторонним торговым дисбалансом. |
The beautiful sandy beach is an alternative destination, offering a variety of water sports activities such as tandem, parasailing and diving. | На живописном песчаном пляже к услугам гостей разнообразные виды водного спорта такие как, тандем, парасейлинг, дайвинг. |
When I was a lad, I'd rocket off on my tandem with Wrigglesworth, and we'd just ride and ride. | Когда я был мальчишкой, я разгонял свой тандем вместе с Вриглсвортом, и мы катались и катались. |
After all these take offs we can say, that the take-off characteristic is easier than with other tandem gliders. | Мы обрабатывали поток с одним парапланом, и без проблем набирали высоту вместе с ним. В спирали мы управляли крылом по очереди, и ни разу не отставали от параплана. |
Well, we can go tandem. | Ну, мы можем пользоваться им вместе. |
With regard to peace and security with women, lasting peace and security require the man-woman tandem and the balanced contribution of all of society's stakeholders. | Что касается мира и безопасности вместе с женщинами, то прочный мир и безопасность требуют тандема мужчин и женщин и сбалансированного вклада всех субъектов общества. |
Thanks to the efforts of all, and to those of what I call "the tandem", which I have decided to form with the head of State, Laurent Gbagbo, my Government has taken several initiatives towards reconciliation and the restoration of confidence. | Благодаря усилиям всех, а также тех, кого я называю «тандемом», который я решил сформировать вместе с главой государства Лораном Гбагбо, мое правительство выдвинуло ряд инициатив в направлении примирения и восстановления доверия. |
When I was a lad, I'd rocket off on my tandem with Wrigglesworth, and we'd just ride and ride. | Когда я был мальчишкой, я разгонял свой тандем вместе с Вриглсвортом, и мы катались и катались. |
The duo released their debut album Tandem on 4 November 2016. | Свой дебютный альбом Tandem дуэт выпустил 4 ноября 2016 года. |
HP uses the R16000A in their NonStop Himalaya S-Series fault-tolerant servers inherited from Tandem via Compaq. | Компания НР использует R16000A в серии отказоустойчивых серверов NonStop Himalaya S-Series (унаследованы от компании Tandem через Compaq). |
In 2007 "Smart-Tech" LTD developed "Tandem Payments" processing center and payment system. | В 2007-ом году компания "Смарт-Тех" полностью разработала платеженую систему и процессинговый центр "Tandem Payments", который позволяет клиентам оплачивать различные типы услуг (комм. |
Tandem Computers, Inc. was the dominant manufacturer of fault-tolerant computer systems for ATM networks, banks, stock exchanges, telephone switching centers, and other similar commercial transaction processing applications requiring maximum uptime and zero data loss. | Tandem Computers, Inc. - американская компания, доминировавшая в свое время на рынке отказоустойчивых компьютерных систем для сетей банкоматов, банков, фондовых бирж, АТС и других подобных сфер применения, где требуется максимальное время непрерывной работы и полное исключение потери данных. |
R12000 users include NEC, Siemens-Nixdorf, SGI and Tandem Computers (and later Compaq, after their acquisition of Tandem). | Процессор R12000 использовался NEC, Siemens-Nixdorf, SGI и Tandem Computers (позже стала частью Compaq). |