But that tailwind may have been squandered, because the Kirchners have yet to make the structural changes - in industry, in the country's energy policy, in education, and elsewhere - needed to free Argentina from extreme dependence on commodity prices. |
Но этот попутный ветер, возможно, не был учтен, так как Киршнеры еще должны сделать структурные изменения - в промышленности, в энергетической политике страны, в образовании, везде - необходимые, чтобы освободить Аргентину от чрезвычайной зависимости от цен на товары. |
Must have a strong tailwind. |
Наверно сильный попутный ветер. |
The fastest edition of the race was 1975 when a tailwind helped Freddy Maertens finish with an average speed of 46.11 km/h. |
Самой быстрой гонкой была в 1975 году, когда попутный ветер помог Фредди Мартенсу финишировать со средней скоростью 46,11 км/ ч. |
You remember I mentioned the plane had a tailwind? |
Помните, я говорил, что во время полета дул попутный ветер? |
Tailwinds like nothing you've ever flown. |
Попутный ветер, с каким ты ещё никогда не летал. |