| By heavens, Bloodaxe, 'tis like a tin tadpole. | О небеса, Бладакс, это как оловянный головастик. |
| You were a lonely little tadpole. | Ты маленький одинокий головастик. |
| A tadpole by the creek Squiggle, squiggle While he was swimming | Вихрем мчится под водой головастик молодой. |
| So you don't think tadpole, think Loch Ness monster. | Больше не думай "головастик", думай "ЛохНесское чудовище". |
| Goodbye... tadpole sticky with the wrinkled bag. | Пока, липкий головастик! |
| So an impatient concern for water quality would raise a tadpole bureaucrat in a sample of water in which they're interested. | Таким образом "нетерпеливые", обеспокоенные качеством воды, вырастят головастика-бюрократа в пробах воды, которая их интересует. |
| So an impatient concerned for water quality would raise a tadpole bureaucrat in a sample of water in which they're interested. | Таким образом "нетерпеливые", обеспокоенные качеством воды, вырастят головастика-бюрократа в пробах воды, которая их интересует. |