| This tactic has proven to be a two-edged sword. | Данная тактика оказалась палкой о двух концах. |
| Think it's a pretty good tactic, actually. | По-моему, это весьма хорошая тактика. |
| This tactic is a familiar one that Hizbullah has regularly employed in the past and which violates the principles of international humanitarian law and endangers the lives of UNIFIL personnel and other civilians in the area. | Это знакомая тактика, которую «Хезболла» регулярно применяла в прошлом и которая идет вразрез с принципами международного гуманитарного права, поскольку ставит под угрозу жизнь персонала ВСООНЛ и гражданского населения в этом районе. |
| It was a tactic to stay alive. | Это была тактика, чтобы выжить |
| Some people's well-known tactic of trying to surreptitiously impose concepts foreign to the Charter by taking advantage, in their own interests, of any small loopholes they find in the United Nations mechanisms for policy planning and implementation cannot be accepted in this Organization. | Хорошо известная тактика, применяемая некоторыми людьми, которые пытаются исподтишка навязать чуждые Уставу концепции, используя в своих собственных интересах любые мельчайшие лазейки, которые они находят в механизмах планирования и осуществления политики Организации Объединенных Наций, недопустима в этой Организации. |