Adopting the Code has helped to strengthen and systematise the legal norms applied in protecting children's rights and best interests. |
Принятие Кодекса способствовало усилению и систематизации правовых норм по защите прав и наилучшему обеспечению интересов детей. |
The report proposed a number of measures to systematise this work on the basis of Sweden's international commitments. |
В докладе предложен ряд мер по систематизации этой работы на основе международных обязательств Швеции. |
The action plan sets out a number of research and development measures to further develop, systematise and disseminate knowledge about LGBT. |
План действий предусматривает ряд мер в области научных исследований и разработок с целью дальнейшего углубления, систематизации и распространении знаний о ЛГБТ. |
In 2005, 2006 and the first half of 2007, several national and international seminars were organised by the Domestic Violence Taskforce and by civil society organisations providing an opportunity to share, update and systematise knowledge in the area. |
В 2005 - 2006 годах и в первой половине 2007 года Целевой группой по вопросам насилия в семье и организациями гражданского общества было проведено несколько национальных и международных семинаров, которые предоставили возможность для обмена информацией, обновления и систематизации знаний по данной проблеме. |
The purpose of the State Weapons Register is to collect, accumulate, process, systematise, store, use and provide data stored in the Weapons Register in accordance with the procedure established in the laws and regulations of the Republic of Lithuania. |
Цель Государственного оружейного регистра заключается в сборе, накоплении, обработке, систематизации, хранении, использовании и предоставлении данных, занесенных в Оружейный регистр в порядке, установленном законами и постановлениями Литовской Республики. |
The need to strengthen and systematise the dissemination of the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child through social mobilisation; |
необходимость укрепления и систематизации деятельности по распространению информации о принципах и положениях Конвенции о правах ребенка посредством социальной мобилизации; |
MDAC recommended that Croatia abolish the use of cage beds and restraints in children's institutions, and introduce legislation and/or a Ministerial protocol on restraint to systematise the use of restraints and prevent its abuse. |
ППЦ рекомендовал Хорватии отменить использование в детских учреждениях коек, огражденных металлическими прутьями или сеткой, и специальных средств, и принять соответствующий законодательный акт и/или министерский протокол по специальным средствам для систематизации их использования и недопущения злоупотребления этими средствами. |