| Blue vision isn't a symptom. | Синее зрение не симптом, это пообочный эффект. |
| But more than a symptom, constant connection is changing the way people think of themselves. | Больше, чем симптом, постоянная связь меняет то, как люди воспринимают себя. |
| Honestly, it's probably just a symptom of being sleep deprived but I started feeling like I was being watched. | Честно говоря, вероятно, это симптом долгого отсутствия сна... но я начинаю чувствовать себя так, будто за мной следят. |
| Just the same old long term abuse the devil's muscle one symptom of an even bigger problem | Можно обсудить это, но зависимость от выпивки симптом более тяжелого заболевания. |
| Stress can make the symptoms worse. | Стресс может усиливать данный симптом. |
| But the Prime Minister has tweeted that the incident is the symptom of a broken society. | Но Премьер-министр написал в Твиттере, что данный инцидент - признак распада общества. |
| Plant or animal disease is seen as a symptom of problems in the whole organism. | Заболевание растения или животного видится как признак проблемы целого организма. |
| The children are only the last symptom of a long chain of evil. | Дети - только последний признак из длинной цепи зла. |
| But much more importantly, it is a symptom of the absence of political will to ensure accountability for extrajudicial executions, especially when those suspected are police or military officers. | Однако гораздо важнее то, что это признак отсутствия политической воли к тому, чтобы призвать правонарушителей к ответу за внесудебные казни, особенно когда в число подозреваемых входят сотрудники полиции или военнослужащие. |
| That is a symptom, not a diagnosis. | Это признак, не диагноз. |