Therefore, only these two parties know the symmetrical key. | Следовательно, только эти две стороны знают симметричный ключ. |
This is a symmetrical - so everything has symmetry, where you just leave it where it is. | Симметричный - Любой предмет обладает симметрией, если его просто оставить на месте. |
Pugin later dismissed the building, saying "All Grecian, Sir, Tudor details on a classic body", the essentially symmetrical plan and river front being offensive to Pugin's taste for medieval Gothic buildings. | Позже Пьюджин покинув стройку сказал: «Все греческие, сэр Тюдор, классические постройки, по существу, имеют симметричный план», а река перед зданием была оскорбительна для вкуса Пьюджина, работающего в стиле средневековых готических зданий. |
It's the best way to get symmetrical muscle definition. | Это лучший способ получить симметричный рельеф мышц. |
We cannot rule out that knowledge of one's own heredity factors being programmed may put certain constraints on an individual's right to an open future, while undermining the essentially symmetrical relations between free and equal human beings. | Нельзя исключать, что знание того, что наследственные факторы какого-либо лица были запрограммированы, может привести к определенным ограничениям права данного лица на открытое будущее и в целом подорвать симметричный баланс отношений между свободными и равными людьми . |
Instead, Ecuador recommended the adoption of preventive measures to avoid the implementation of unilateral coercive measures in order to obtain symmetrical relations between countries. | Для недопущения применения односторонних принудительных мер и обеспечения симметричности в отношениях между странами Эквадор предложил использовать превентивные меры. |
In that context, the need to ensure that a symmetrical approach between an international instrument for the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction and existing instruments was highlighted. | В этом контексте была подчеркнута необходимость обеспечения симметричности между международным документом о сохранении и устойчивом использовании морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции и действующими документами. |
To get the symmetrical shape of the horse was very difficult, | Достичь симметричности в форме лошади было очень сложно. |
This mandate should take into consideration issues of concern to developing countries, including a more balanced treatment of debtors and creditors regarding financial standards, regulations and burden-sharing, more stable exchange rates, more symmetrical surveillance and less intrusive conditionality. | Этот мандат должен учитывать вопросы, вызывающие обеспокоенность развивающихся стран, в том числе установление более сбалансированного режима для должников и кредиторов в отношении финансовых норм, правил и разделения бремени, обеспечение большей стабильности валютных курсов, большей симметричности контроля и ограничение вмешательства при выдвижении различных условий. |
Over the years, various suggestions have been made with a view to making the alliance more symmetrical, including that Japan become a "normal" country with a full panoply of military capabilities, even nuclear weapons. | На протяжении многих лет выдвигались различные предложения с целью достижения большей симметричности альянса, в том числе о трансформации Японии в "нормальную" страну с полным арсеналом военных возможностей, включая ядерное оружие. |
Her face is a little more symmetrical than I had originally conceived. | В ее лице чуть больше симметрии, чем я изначально заметил. |
The latter broaden towards the top and are rounded, while their length and width decrease from the centre of the symmetrical figure towards the periphery. | Последние расширяются кверху и закруглены, их длина и ширина уменьшаются от центра симметрии к периферии. |
Maybe I should do it better to be symmetrical! | Может, надо чуть-чуть подвинуть, для симметрии. |
And if you can make yourself symmetrical, you're sending out a sign that you've got good genes, you've got a good upbringing and therefore you'll make a good mate. | И если вы сможете добиться симметрии в своей внешности, то будете посылать сигнал, о том, что у вас хорошие гены, и хорошее воспитание, и, следовательно, вы составите хорошую пару. |
And if you can make yourself symmetrical, you're sending out a sign that you've got good genes, you've got a good upbringing and therefore you'll make a good mate. | И если вы сможете добиться симметрии в своей внешности, то будете посылать сигнал, о том, что у вас хорошие гены, и хорошее воспитание, и, следовательно, вы составите хорошую пару. |